Ramadhan
IB Legend
- Messages
- 6,469
- Reaction score
- 1,053
- Gender
- Male
- Religion
- Islam
My opinion is, by nature christians love to twist words, especially the words of holy scriptures.
They are conditioned to interpret and changed the meanings of the bible verses to suit the whims and desires of the church and the priests, and to force fit the idea of man god central to their faith.
Naturally, they see nothing wrong to change and twist the meaning of Al Qur'an to further their agenda.
I see that the OP is nothing different and it is so bad that it is not even laughable, he changed the meaning of such simple word and simple sentences.
I am an Indonesian and just started learning arabic, and I even know that in the verse, maa denotes negative. It is also translated in Bahasa Indonesia as a negative, I don't know where the OP got the source to copy and paste.
s/he only made a fool of himself and further strengthen the reputation that christians would be willing to try to change the meaning of Qur'an.
They are conditioned to interpret and changed the meanings of the bible verses to suit the whims and desires of the church and the priests, and to force fit the idea of man god central to their faith.
Naturally, they see nothing wrong to change and twist the meaning of Al Qur'an to further their agenda.
I see that the OP is nothing different and it is so bad that it is not even laughable, he changed the meaning of such simple word and simple sentences.
I am an Indonesian and just started learning arabic, and I even know that in the verse, maa denotes negative. It is also translated in Bahasa Indonesia as a negative, I don't know where the OP got the source to copy and paste.
s/he only made a fool of himself and further strengthen the reputation that christians would be willing to try to change the meaning of Qur'an.