Jihad's talked by Jesus himself in the Bible (Luc 19.27)

  • Thread starter Thread starter Tasnym
  • Start date Start date
  • Replies Replies 43
  • Views Views 8K

Tasnym

Active member
Messages
46
Reaction score
5
Gender
Female
Religion
Islam
In the Bible (Luc 19.27), Jesus (as) said :
" Bring my enemies here and kill them in front of me "


I can't put the vid ( 2mns) here.
Typing " Un prêtre se tape la honte de sa vie lors d'un débat télévisé " on youtube, in english (with french sustitle for me)
 
[TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD][/TD]
[TD][TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD="class: btext, colspan: 2"][TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD="class: orange2, width: 99%"]
parallel7-1.gif
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
New International Version (©1984)
But those enemies of mine who did not want me to be king over them--bring them here and kill them in front of me.'"New Living Translation (©2007)
And as for these enemies of mine who didn't want me to be their king--bring them in and execute them right here in front of me.'"
English Standard Version (©2001)
But as for these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them before me.’”
New American Standard Bible (©1995)
"But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence."
King James Bible (Cambridge Ed.)
But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
International Standard Version (©2008)
But as for these enemies of mine who didn't want me to be their king-bring them here and slaughter them in my presence!'"
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“However, those my enemies, who did not want me to reign over them, bring them and kill them in front of me.”
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Bring my enemies, who didn't want me to be their king. Kill them in front of me.'"
King James 2000 Bible (©2003)
But those my enemies, who would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me.
American King James Version
But those my enemies, which would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me.
American Standard Version
But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
Douay-Rheims Bible
But as for those my enemies, who would not have me reign over them, bring them hither, and kill them before me.
Darby Bible Translation
Moreover those mine enemies, who would not have me to reign over them, bring them here and slay them before me.
English Revised Version
Howbeit these mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
Webster's Bible Translation
But those my enemies, who would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
Weymouth New Testament
But as for those enemies of mine who were unwilling that I should become their king, bring them here, and cut them to pieces in my presence.'"
World English Bible
But bring those enemies of mine who didn't want me to reign over them here, and kill them before me.'"
Young's Literal Translation
but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.'
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: comtext, colspan: 2"][TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD="class: orange2, width: 99%"]
comment7-1.gif
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
Clarke's Commentary on the BibleThose - enemies - bring hither - the Jews, whom I shall shortly slay by the sword of the Romans.

Gill's Exposition of the Entire BibleBut those mine enemies,.... Meaning particularly the Jews, who were enemies to the person of Christ, and hated and rejected him, as the King Messiah; and rebelled against him, and would not submit to his government; and were enemies to his people, and were exceeding mad against them, and persecuted them; and to his Gospel, and the distinguishing truths of it, and to his ordinances, which they rejected against themselves:
which would not that I should reign over them; see Luke 19:14
bring hither, and slay them before me; which had its accomplishment in the destruction of Jerusalem, when multitudes of them were slain with the sword, both with their own, and with their enemies; and to this the parable has a special respect, and of which Christ more largely discourses in this chapter; see Luke 19:41 though it is true of all natural men, that they are enemies to Christ; and so of all negligent and slothful professors, and ministers of the word, who, when Christ shall come a second time, of which his coming to destroy the Jewish nation was an emblem and pledge, will be punished with everlasting destruction by him; and then all other enemies will be slain and destroyed, sin, Satan, the world, and death: of the first of these the Jews say (n),
"in the time to come the holy, blessed God, will bring forth the evil imagination (or corruption of nature), "and slay it before" the righteous, and the wicked.''
(n) T. Bab. Succa, fol. 52. 1.

Vincent's Word StudiesBut (πλὴν)
Rev., howbeit. However it may be with the unfaithful servant.
Slay (κατασφάξατε)
Only here in New Testament. A strong word: slaughter; cut them down (κατά).

Geneva Study BibleBut those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

People's New Testament19:27 Those my enemies. This portrays the fate, not of church members, but of those who would not have the Lord reign over them. It embraces all the impenitent. Compare Mt 13:49 21:44 25:30:00 2Th 1:8-10.

Wesley's Notes19:27 He went before - The foremost of the company, showing his readiness to suffer.

Scofield Reference NotesMargin triumphal entry
heading "The triumphal entry", See Scofield Note: "Mt 21:4" Also, Mk 11:1-10 Jn 12:12-19/

Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary27. bring hither, &c.-(Compare 1Sa 15:32, 33). Referring to the awful destruction of Jerusalem, but pointing to the final destruction of all that are found in open rebellion against Christ.


Link:
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
http://bible.cc/luke/19-27.htm

Scimi[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
 
[TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD][/TD]
[TD][TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD="class: btext, colspan: 2"][TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD="class: orange2, width: 99%"]
parallel7-1.gif
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
New International Version (©1984)
But those enemies of mine who did not want me to be king over them--bring them here and kill them in front of me.'"New Living Translation (©2007)
And as for these enemies of mine who didn't want me to be their king--bring them in and execute them right here in front of me.'"
English Standard Version (©2001)
But as for these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them before me.’”
New American Standard Bible (©1995)
"But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence."
King James Bible (Cambridge Ed.)
But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
International Standard Version (©2008)
But as for these enemies of mine who didn't want me to be their king-bring them here and slaughter them in my presence!'"
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“However, those my enemies, who did not want me to reign over them, bring them and kill them in front of me.”
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Bring my enemies, who didn't want me to be their king. Kill them in front of me.'"
King James 2000 Bible (©2003)
But those my enemies, who would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me.
American King James Version
But those my enemies, which would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me.
American Standard Version
But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
Douay-Rheims Bible
But as for those my enemies, who would not have me reign over them, bring them hither, and kill them before me.
Darby Bible Translation
Moreover those mine enemies, who would not have me to reign over them, bring them here and slay them before me.
English Revised Version
Howbeit these mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
Webster's Bible Translation
But those my enemies, who would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
Weymouth New Testament
But as for those enemies of mine who were unwilling that I should become their king, bring them here, and cut them to pieces in my presence.'"
World English Bible
But bring those enemies of mine who didn't want me to reign over them here, and kill them before me.'"
Young's Literal Translation
but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.'
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: comtext, colspan: 2"][TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD="class: orange2, width: 99%"]
comment7-1.gif
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
Clarke's Commentary on the BibleThose - enemies - bring hither - the Jews, whom I shall shortly slay by the sword of the Romans.

Gill's Exposition of the Entire BibleBut those mine enemies,.... Meaning particularly the Jews, who were enemies to the person of Christ, and hated and rejected him, as the King Messiah; and rebelled against him, and would not submit to his government; and were enemies to his people, and were exceeding mad against them, and persecuted them; and to his Gospel, and the distinguishing truths of it, and to his ordinances, which they rejected against themselves:
which would not that I should reign over them; see Luke 19:14
bring hither, and slay them before me; which had its accomplishment in the destruction of Jerusalem, when multitudes of them were slain with the sword, both with their own, and with their enemies; and to this the parable has a special respect, and of which Christ more largely discourses in this chapter; see Luke 19:41 though it is true of all natural men, that they are enemies to Christ; and so of all negligent and slothful professors, and ministers of the word, who, when Christ shall come a second time, of which his coming to destroy the Jewish nation was an emblem and pledge, will be punished with everlasting destruction by him; and then all other enemies will be slain and destroyed, sin, Satan, the world, and death: of the first of these the Jews say (n),
"in the time to come the holy, blessed God, will bring forth the evil imagination (or corruption of nature), "and slay it before" the righteous, and the wicked.''
(n) T. Bab. Succa, fol. 52. 1.

Vincent's Word StudiesBut (πλὴν)
Rev., howbeit. However it may be with the unfaithful servant.
Slay (κατασφάξατε)
Only here in New Testament. A strong word: slaughter; cut them down (κατά).

Geneva Study BibleBut those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

People's New Testament19:27 Those my enemies. This portrays the fate, not of church members, but of those who would not have the Lord reign over them. It embraces all the impenitent. Compare Mt 13:49 21:44 25:30:00 2Th 1:8-10.

Wesley's Notes19:27 He went before - The foremost of the company, showing his readiness to suffer.

Scofield Reference NotesMargin triumphal entry
heading "The triumphal entry", See Scofield Note: "Mt 21:4" Also, Mk 11:1-10 Jn 12:12-19/

Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary27. bring hither, &c.-(Compare 1Sa 15:32, 33). Referring to the awful destruction of Jerusalem, but pointing to the final destruction of all that are found in open rebellion against Christ.


Link:
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
http://bible.cc/luke/19-27.htm

Scimi[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
 
Greetings and peace be with you Tasnym; welcome to the forum,
(Luc 19.27), Jesus (as) said :
" Bring my enemies here and kill them in front of me "

Have any of you read the complete passage from Luke 19-11 to Luke 19 -27, and what do you understand its meaning to be?

Blessings and peace be with you all

Eric
 
Greetings and peace be with you Tasnym; welcome to the forum,


Have any of you read the complete passage from Luke 19-11 to Luke 19 -27, and what do you understand its meaning to be?

Blessings and peace be with you all

Eric


Salam,

No, and you know that.
So please, Can you explain me, what' the meaning ?

Thanks.
 
Greetings and peace be with you Tasnym;
Salam,

No, and you know that.
So please, Can you explain me, what' the meaning ?

Thanks

I will try and answer your question, but first can I refer you to a passage in the Bible that fits my understanding of ‘Jihad’ as a trial to overcome temptations;

Luke 4
Jesus Is Tested in the Wilderness
1 Jesus, full of the Holy Spirit, left the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, 2 where for forty days he was tempted[a] by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry.
3 The devil said to him, “If you are the Son of God, tell this stone to become bread.”
4 Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone.’
5 The devil led him up to a high place and showed him in an instant all the kingdoms of the world. 6 And he said to him, “I will give you all their authority and splendor; it has been given to me, and I can give it to anyone I want to. 7 If you worship me, it will all be yours.”
8 Jesus answered, “It is written: ‘Worship the Lord your God and serve him only.’[c]”
9 The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. “If you are the Son of God,” he said, “throw yourself down from here. 10 For it is written:
“‘He will command his angels concerning you
to guard you carefully;
11 they will lift you up in their hands,
so that you will not strike your foot against a stone.’[d]”
12 Jesus answered, “It is said: ‘Do not put the Lord your God to the test.’[e]”
13 When the devil had finished all this tempting, he left him until an opportune time.


In the spirit of striving to overcome temptations

Eric
 
Interesting stuff bro, how does this relate with verse 27? Pardon my ignorance but I am trying to understand. Thanks in advance.

Scimi
 
Greetings and peace be with you Scimitar;

Interesting stuff bro, how does this relate with verse 27? Pardon my ignorance but I am trying to understand. Thanks in advance.

Scimi

Sorry it does not explain Luke 19-27,

Tasnym mentioned 'Jihad' in the Bible; I was just trying to give a verse that I felt described Jihad in the Bible.

This is my understanding of Luke 19; 11-27.

When Jesus tells a parable or story, it is often a way of trying to describe in human terms the meaning of heaven and hell.

We are all given gifts from God, and when we use our gifts to do God’s work, we are returning to God what belongs to God. If we use our gifts wisely, we might even encourage others to follow God’s path. On the other hand, if we ignore and hide God’s gifts and choose to follow the ways of the world, then we do nothing to help God’s kingdom to grow.

In the story of Luke 19, 11- 27;
Jesus describes a man of noble birth who is to be made king, the king gives his servants money to do work for the king.

When the king returns, he rewards the servants who have used the king’s money wisely, and gives them more gifts (heaven)

The servant who said he was afraid of the king because he was a hard man, hid the money, and did not do anything to make the king’s money work.

The king then took the money back from the servant who had done nothing with it, and gave it to the servant who had done the most.

Luke 27,
Jesus says ‘kill them in front of me; he is referring to sending people to hell, for going against God.

I am not sure how the complete parable of Luke 19-27 refers to ‘Jihad’ maybe I am missing something.

If you would like to read any Bible verses in full, you can get them from Biblegateway.com. I am not sure how helpful it might be for any of you to do this

Blessings

Eric
 
Thanks bro Eric. I think I will be checking the site out this weekend, I just had a brief look at it. Looks pretty cool to me.

Once again, thanks for taking the time to explain. btw, loving that sig. :)

Scimi
 
jesus (pbuh) was never the soft and weak personality that those who hold power over the masses portray him to be, he was a rebel against the satanic leaders who were in turn rebels against God:
here's more goodly jihad:

[TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD][/TD]
[TD][TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD="class: btext, colspan: 2"][TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD="class: orange2, width: 99%"]
parallel7-1.gif
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]





New International Version (©1984)
He said to them, "But now if you have a purse, take it, and also a bag;

and if you don't have a sword, sell your cloak and buy one.

New Living Translation
(©2007)

"But now," he said, "take your money and a traveler's bag. And if you don't have a sword, sell your cloak and buy one!
English Standard Version (©2001)
He said to them, “But now let the one who has a moneybag take it, and likewise a knapsack. And let the one who has no sword sell his cloak and buy one.
New American Standard Bible (©1995)
And He said to them, "But now, whoever has a money belt is to take it along, likewise also a bag, and whoever has no sword is to sell his coat and buy one.
King James Bible (Cambridge Ed.)
Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.
International Standard Version (©2008)
Then he said to them, "But now whoever has a wallet must take it along, and his traveling bag, too. And the one who has no sword must sell his coat and buy one.
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
He said to them, “From this hour, whoever has a money bag should take it and thus also a wallet, and whoever lacks a sword, let him sell his tunic and buy a sword for himself.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then he said to them, "But now, the person who has a wallet and a traveling bag should take them along. The person who doesn't have a sword should sell his coat and buy one.
King James 2000 Bible (©2003)
Then said he unto them, But now, he that has a purse, let him take it, and likewise his bag: and he that has no sword, let him sell his garment, and buy one.
American King James Version
Then said he to them, But now, he that has a purse, let him take it, and likewise his money: and he that has no sword, let him sell his garment, and buy one.
American Standard Version
And he said unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise a wallet; and he that hath none, let him sell his cloak, and buy a sword.
Douay-Rheims Bible
But they said: Nothing. Then said he unto them: But now he that hath a purse, let him take it, and likewise a scrip; and he that hath not, let him sell his coat, and buy a sword.
Darby Bible Translation
He said therefore to them, But now he that has a purse let him take it, in like manner also a scrip, and he that has none let him sell his garment and buy a sword;
English Revised Version
And he said unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise a wallet: and he that hath none, let him sell his cloke, and buy a sword.
Webster's Bible Translation
Then said he to them, But now he that hath a purse, let him take it, and likewise his sack: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.
Weymouth New Testament
"But now," said He, "let the one who has a purse take it, and he who has a bag must do the same. And let him who has no sword sell his outer garment and buy one.
World English Bible
Then he said to them, "But now, whoever has a purse, let him take it, and likewise a wallet. Whoever has none, let him sell his cloak, and buy a sword.
Young's Literal Translation
Then said he to them, 'But, now, he who is having a bag, let him take it up, and in like manner also a scrip; and he who is not having, let him sell his garment, and buy a sword,[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]






yes, he was soft towards the believers, but he VIOLENTLY raged against the money changers and the politicians,
he also had companions whom the roman authorities considered "terrorists" or "extremists",
like the zealots and sicarii etc, the beloved simon was also another respected jihadi (striver)

http://en.wikipedia.org/wiki/Zealotry


i tell you, he was no father christmas which a goofy grin and perpetually outstretched arms,
he was a prophet of the descendants of David (pbuh), the man of war
 
Last edited:
Greetings and peace be with you Abz,

He said to them, "But now if you have a purse, take it, and also a bag;

and if you don't have a sword, sell your cloak and buy one.


When you post a line from the Bible, is it possible to put it in context please.

If you read on from Luke 22; 36-38, the disciples said they had two swords between all of them, and Jesus said, that is enough.

If you then read from Luke 22; 47 – 53; Jesus then shows that these swords should not be used in times of conflict.

Luke 22, 47 -53.
Jesus Arrested
47 While he was still speaking a crowd came up, and the man who was called Judas, one of the Twelve, was leading them. He approached Jesus to kiss him, 48 but Jesus asked him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”
49 When Jesus’ followers saw what was going to happen, they said, “Lord, should we strike with our swords?” 50 And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear.
51 But Jesus answered, “No more of this!” And he touched the man’s ear and healed him.
52 Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders, who had come for him, “Am I leading a rebellion, that you have come with swords and clubs? 53 Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hour—when darkness reigns.”


In the spirit of praying to One God,

Eric
 
yes, he (pbuh) knew when the sword was required and when patience was required,
it was not a time for the sword then, it was a storming of hearts and minds.

read through your new testament and check to see if he condemned the resistance or the chief priest and the pharisees,
surely he would have taken more time to condemn the resistance than the chief priests
if he saw them as more evil.
i'm uploading pics from a book i was reading, it's called, the jesus papers, by michael bagient
 
Last edited:
here you go brother eric
please read through the 4 pages i uploaded carefully to see if there could be ANY truth to it:

IMG_1673.jpg



IMG_1674.jpg


IMG_1675.jpg


IMG_1677.jpg


ask yourself my brother WHY did the heathen rage???
 
Last edited:
Greetings and peace be with you Abz2000;

yes, he (pbuh) knew when the sword was required and when patience was required,
it was not a time for the sword then,

Agreed, and to my knowledge there is not a time that Jesus says to use a sword. The only time in the Bible when Jesus needs someone to defend him with a sword, he tells them to put their swords away.

it was a storming of hearts and minds.

Agreed
read through your new testament and check to see if he condemned the resistance or the chief priest and the pharisees,

Agreed again, Jesus constantly challenged the hearts and minds of the Pharisees and priests, but not with swords.

In the spirit of praying for a greater interfaith friendship

Eric
 

Similar Threads

Back
Top