It could be that the Quran was a more woman-friendly book when written and then later generations of muslims (who translated it to this understanding) had a different less woman-friendly and more mysogonist culture. It is interesting to see the difference between this translation and what you say is the original (I can't speak that language so I can not know for sure).
Peace be to you:
I speak that language, but you have to understand that it was more acceptable at time esp. and no one would have questioned the meaning of these verses as it is infamous that it was male trait to beat you wife and treat her like garbage.. this is a point, Non of the Sahabas(Companions of the Prophet ) denied that woman were treated worse than they would treat trash..So in this case even if you are NOT a Muslim and you were living in these centuries you wouldn't be seeing something wrong with that.
The word used in the Holy Quran : was Daraba--
Daraba As i said before comprehends a lot of other meanings as in Give, Multiply...etc
It is a mis-understanding of the verse.
But the Quran was not changed or written by Muslims, If there is any thing that seems biased it would be because the interpreters and the translators did not pay much effort into seeking it's true meaning.
If a holy book gives you instructions and you fail to follow them, why is it so odd that I'd say that is going against those instructions, and thus against the one who gave them? If God tells you to pray and you don't, it seems to me that'd be going against God. Same here.
No , Not really, because Praying and fasting are acts of Worship and they are essential in Islam.
I don't see where it tells you that God s.w.t commands the man to beat the woman if not the man is going against God..
God does not encourage violence In every Surah(Chapter) it begins with His names the Most-Merciful, The Most-Compassionate.
Please note that your words are kind of advocating violence against woman if any Muslim man that is ignorant about their religion read what you said about this then I don't really think he will hesistate in beating his wife because he is "Acting against God's commands"
It says nothing of my "true inner reflection"
Well the way you explain things ( Me you and Everyone else) does actually reflect our true inner whole, This is why I am saying what I am saying and You are saying what you are saying.. It was one verse you gave an explanation , I gave an explanation and we came out with different opinions does it not say a lot about our true inner self, to you it may not , to me it does.
I wouldn't follow it either way (it isn't a holy book to me). It may say something about my reading comprehension of the english language (which is very good), or that the passage is ambiguous (it really isn't), or means what I read it to mean (possible, and scary, hence the question being asked), or points to another flaw in the translation (quite possible and seems to be the case as per what has been stated above).
You don't know the future as unfortunate and unpleasant it might seem to you I will remind you again you never know what will happen to you in the future. May be the points you brought up are true , and maybe not .. the questions you asked were not what would be considered as a question that needs an answer.. You were literally answering your own questions by yourself.
Peace be to you