lol jazakillah khayr ukhti. why not translate them?
hope y'all like this one inshaAllah
Untitled
a silhoutte against the gleaming moon
she stands by a window, in her room
her fingers touch the cold glasspane
tracing rivulets of pouring rain
he said he'd come home tonight
they hadn't argued, there'd been no fight
but no harm had come to him she knew
he was with a new wife and baby too
an emptiness aches inside her barren womb
where no flower now, would ever bloom
motherhood cruelly snatched by a final miscarriage
she'd lowered the drawbridge for a second marriage
he'd promised to fulfil her rights that day
pledged to treat them equally come what may
yet tonight, like so many nights before
she only imagines him coming through the door
she wonders if the moon can see her misery
his light is reflecting much too fiercely
illuminating the delicate contours of her face
her solemn beauty, so dignified with grace
dark eyes glitter with defeated tears
she knows he wont come as dawntime nears
with a hopeful heart she prepares for salah
donning perfumed garments for a meeting with Allah
nearby, a candle and breeze enjoy a flickering dance
when a sudden gust of wind threatens to end their romance
a remorseful husband stands watching from the door
the epitome of forgiveness, in sujood on the floor
