[TD="width: 31%"] Tashahhud: what one says in the  sitting position in prayer (52)    ‘
At-tahiyyat  
is for All
a
h. All acts of worship and good deeds are for Him.  Peace  and the mercy and blessings of All
a
h be upon you O Prophet.  Peace be  upon us and all of All
a
h’s righteous servants. I bear witness that none  has the right to be worshipped except All
a
h and I bear witness that  Mu
h
ammad is His slave and Messenger.’ 
At-tahiyyat
: all words which indicate the glorification of  All
a
h.  His eternal existence, His perfection and His  sovereignty. [/TD]
 [TD="width: 34%"]
(52) At-Taĥīyātu Lillāhi Wa  Aş-Şalawātu Wa Aţ-Ţayyibātu,  As-Salāmu `Alayka 'Ayyuhā An-Nabīyu Wa  Raĥmatu Allāhi Wa  Barakātuhu, As-Salāmu `Alaynā Wa `Alá `Ibādika Aş-Şāliĥīna. 'Ash/hadu 'An Lā 'Ilāha  'Illā Al-Lhu, Wa 'Ash/hadu 'Anna Muĥammadāan  `Abduhu Wa  Rasūluhu. 
 
  
[/TD]
 [TD="width: 85%, align: right"]
ا
لتَّحِيَّاتُ للهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلامُ  عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ  اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلامُ  عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ. أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهََ إِلاَّ اللَّهُ،  وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُه ُُ وَرَسُوْلُهُ.
[/TD]
 [TD="width: 31%"] 
[/TD]
 [TD="width: 34%"] 
[/TD]
 [TD="width: 85%, align: right"] 
[/TD]
 [TD="width: 31%"] 
[/TD]
 [TD="width: 34%"] 
[/TD]
 [TD="width: 85%, align: right"] 
[/TD]
 [TD="width: 31%"] 
23. Prayers  upon the Prophet r after the tashahhud
  
[/TD]
 [TD="width: 34%"] 
[/TD]
 [TD="width: 85%, align: right"] 
  .23الصلاة على  النبي صلى اللَّه عليه وسلم بعد التشهد
 [/TD]
 [TD="width: 31%"] (53)    ‘O All
a
h, send prayers  upon Mu
h
ammad and the followers of Mu
h
ammad, just as You sent  prayers upon Ibr
a
heem and upon the followers of Ibr
a
heem.  Verily,  You are full of praise and majesty. O All
a
h, send blessings upon  Mo
h
ammad and upon the family of Mu
h
ammad, just as You sent  blessings upon Ibr
a
heem and upon the family of Ibr
a
heem.  Verily,  You are full of praise and majesty.’ send prayers: praise and exalt  him in the highest and superior of gatherings: that of the closest angels to  All
a
h. (
a
l) has been translated  in it’s broadest sense: some scholars are of the view that the meaning here is  more specific and that it means: 
his 
r followers from among his family.
  
[/TD]
 [TD="width: 34%"]
(53) Al-Lahumma  Şalli `Alá Muĥammadin Wa `Alá 'Āli Muĥammadin, Kamā Şallayta  `Alá 'Ibrāhīma, Wa  `Alá 'Āli 'Ibrāhīma 'Innaka  Ĥamīdun Majīdun Al-Lahumma  Bārik `Alá Muĥammadin Wa `Alá 'Āli  Muĥammadin, Kamā Bārakta `Alá 'Ibrāhīma Wa `Alá 'Āli  'Ibrāhīma, 'Innaka Ĥamīdun  Majīdun.

[/TD]
 [TD="width: 85%, align: right"]
(53) اللَّهمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد، ٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّد، ٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيْمَ  وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيْمَ، إِنَّكَ  حَمِيْد ٌ مَجِيْد، ٌ اللَّهمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّد، ٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّد، ٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيْمَ  وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيْمَ، إِنّ
[/TD]