Then to really nit pic, the Qur'an is written entirly in Arabic and Bible is an English word with Greek roots. Since it is not Arabic, it will not be found in the Qur'an. Show me the word Bible written with neat Roman letters in the Qur'an and I will agree Bible is in the Qur'an.
Very good, Woodrow. I think you've proved your point, the word "B-I-B-L-E" is not mentioned anywhere in the Qu'ran.
Now, pardon me, but I don't read Arabic, so I have to use an English translation. Reading from an English translation of the Qu'ran, I find this verse:
O followers of the Book! indeed Our Apostle has come to you making clear to you much of what you concealed of the Book and passing over much; indeed, there has come to you light and a clear Book from Allah. (5:15)
The word "Book" is used three times in this single verse, and I have a sense that it might have a different intent in each of the three instances.
And again the word "BooK" is used in this verse:
And He will teach him the Book and the wisdom and the Tavrat and the Injeel. (3"48)
And again in this verse:
And most surely of the followers of the Book there are those who believe in Allah and (in) that which has been revealed to you and (in) that which has been revealed to them, being lowly before Allah; they do not take a small price for the communications of Allah; these it is that have their reward with their Lord; surely Allah is quick in reckoning.(3:199)
Could you help me to understand what is meant in each of these separate instances?
Also, I found this statement interesting:
The word al-kitaab الْكِتَابَ, does not translate to or have the same connontation as the word bible. although the word bible may be an approximation to al'-kitaab.
What is interesting, is that although I don't speak Arabic, I do know a little Turkish, and if one was to ask for a Bible in Turkish, what one would seek is a "Kutsal Kitap", or in English "Holy Book". Further "Kitap" becomes "kitabi" if used as the definite object in a sentence. And just to my untrained eye, I think it is safe to say that the Arabic "al'-kitaab" and the Turkish "kitabi" are cognates of each other. So, are you saying that "al'-kitaab" could not be a reference to The Bible, or just is not in the verse NoName55 cited?