The “Leader” of the free world!

  • Thread starter Thread starter Rehmat
  • Start date Start date
  • Replies Replies 103
  • Views Views 14K
Obviously these parentheses serve as an explanatory note since many arabic words have no equivalences in the english language. Furthermore, parentheses are also added if a hadeeth explains the ayaah in detail.

So the answer is yes?

Which of those two options, in your opinion, applies here?
 
So the answer is yes?
The answer is no. The meanings are not the result of later scholarship. Due to the different grammatical structure of arabic from english, in order to bring out the implicit meanings, parentheses are used. This is the case with "(must ordinarily) appear thereof". As for (hands and face) this is derived from the hadith as br. Kadafi pointed out.
 
So the answer is yes?

Which of those two options, in your opinion, applies here?

BismALLAH Arhman Arheem

We have sent it down as an Arabic Qur'an, in order that ye may learn wisdom. (12:2)

Thus have We sent this down - an arabic Qur'an - and explained therein in detail some of the warnings, in order that they may fear Allah, or that it may cause their remembrance (of Him). (20:113)

(It is) a Qur'an in Arabic, without any crookedness (therein): in order that they may guard against Evil. (39:28)

Thus have We sent by inspiration to thee an Arabic Qur'an: that thou mayest warn the Mother of Cities and all around her,- and warn (them) of the Day of Assembly, of which there is no doubt: (when) some will be in the Garden, and some in the Blazing Fire. (42:7)

We have made it a Qur'an in Arabic, that ye may be able to understand (and learn wisdom). (43:3)

Arabic= Richest language, most expressive

O Prophet! Tell thy wives and daughters, and the believing women, that they should cast their outer garments over their persons (when abroad): that is most convenient, that they should be known (as such) and not molested. And Allah is Oft- Forgiving, Most Merciful. (33:59)

We only send the messengers to give Glad Tidings and to give warnings: But the unbelievers dispute with vain argument, in order therewith to weaken the truth, and they treat My Signs as a jest, as also the fact that they are warned! (18:56)
 
Salaam o alaikum wa rahmatullahi wa barakatuhu

MashaAllah brother R_Mujahid...

MashaAllah

Alaikum salaam wa rahmatullah
 

Similar Threads

Back
Top