Explanation
The title:
1) As you can see the title is written in Arabic. This will allow future translators to correct and improve this copy and to work with this copy with the Arabic if you are studying Arabic as a beginner.
2) All 4 copies have the title “The Three Fundamental Principles”.
ثَلَاْثَةُ is three and
الأُصُوْلِ means Fundamentals/ Principles it actually means one or the other it does not mean both at the same time. Hence we have already differed from all other translated copies of this work.
3)
وَأَدِلَّتُهَا do you notice most copies do not have this and the text is actually most commonly know without it. I have actually kept it as it’s from the title in the book [
الجامع للمتون العلمية]. However, in English I have add square brackets.
The authors name in Arabic and his birth and death:
1) These are very important in Arabic and I will always try to add diacritics (vowel marks)
Draft Copy
1) It will probably remain like this.
(By) Muhammadu-bnu abdi-lWahhab:
1) (by) is not in the Arabic it’s there for ease.
2) The most common way of writting it on the internet and on books is Muhammad ibn Abd al-Wahhab
https://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad_ibn_Abd_al-Wahhab
https://islamqa.info/en/36616
3) Grammatically this is incorrect. Muhammadu-bnu abdi-lWahhab. Do you not see the dammah on the end of Muhammad this needs to be pronounced. Then the (i) is removed. Again the dammah must also to be pronounced on (ibn). Can you also see in (abdi) its karsa and not a fatah this has to be read as an (i) and not as an (a).
Translated from:
1) This indicates the version of the Text I am used in Arabic (ie the book name). It actually 2 copies. To verify if there are any differences in text.
http://carryonummah.blogspot.co.uk/2016/06/the-three-fundamentals-and-their-proofs_6.html
ENJOY