
Does any1 know when was When was the first OT and NT translated into Arabic?
pleaseeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee quote ur references and concrete evidences for ur answer.
If u can quote a certain book then it will be most appreciated
Does any1 know when was When was the first OT and NT translated into Arabic?
pleaseeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee quote ur references and concrete evidences for ur answer.
If u can quote a certain book then it will be most appreciated
Does any1 know when was When was the first OT and NT translated into Arabic?
pleaseeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee quote ur references and concrete evidences for ur answer.
If u can quote a certain book then it will be most appreciated
The Arabic version of the Bible was not present at the time of Prophet Muhummad (pbuh). The earliest Arabic version of the Old Testament is that of R. Saadias Gaon of 900 C.E. - more than 250 years after the death of our beloved Prophet. The oldest Arabic version of the new Testament was published by Erpenius in 1616 C.E. - about a thousand years after the demise of our Prophet.
thanks for the answers guys
One comapritive religion scholar (Dr Zakir Naik) has to say:
The Arabic version of the Bible was not present at the time of Prophet Muhummad (pbuh). The earliest Arabic version of the Old Testament is that of R. Saadias Gaon of 900 C.E. - more than 250 years after the death of our beloved Prophet. The oldest Arabic version of the new Testament was published by Erpenius in 1616 C.E. - about a thousand years after the demise of our Prophet.
i research on Saadias Gaon and Erpenius now
Volume 1, Book 1, Number 3:
Narrated 'Aisha:
>deletions<
Khadija then accompanied him to her cousin Waraqa bin Naufal bin Asad bin 'Abdul 'Uzza, who, during the PreIslamic Period became a Christian and used to write the writing with Hebrew letters. He would write from the Gospel in Hebrew as much as Allah wished him to write. He was an old man and had lost his eyesight.
you know the usual allegation that the BIble was used as the text for the Quran.Anyone know why it matters when the Bible was translated into Arabic?
There were Arab Christians.In fact I asked the same question.And there were Arab Christians in Yemen so they must have had Arab Bibles.
According to all scholarly sources, there was no arabic bible at the time of the Prophet saws.
For more info, please see The First and Final Commandment by Dr. Laurence Brown MD.
And there were Arab Christians in Yemen so they must have had Arab Bibles.
andSahih Bukhari Volume 4, Book 55, Number 605:
Narrated 'Aisha:
The Prophet returned to Khadija while his heart was beating rapidly. She took him to Waraqa bin Naufal who was a Christian convert and used to read the Gospels in Arabic Waraqa asked (the Prophet), "What do you see?" When he told him, Waraqa said, "That is the same angel whom Allah sent to the Prophet) Moses. Should I live till you receive the Divine Message, I will support you strongly."
yes i find this quite interesting too. From the hadiths it is quite clear that waraqah used to read and write gospel into arabic. But did he wrote the WHOLE thing which was OFFICAL translation ACCESSIBLE to public? or was it merely a PERSONAL reference of FEW BITS which he chose to write out of interest? I think the answer is to be found in the following hadith:Sahih Muslim Chapter 74: THE BEGINNING OF REVELATION TO THE MESSENGER OF ALLAH (MAY PEACE BE UPON HIM), Book 001, Number 0301:
A'isha, the wife of the Apostle of Allah (may peace be upon him), reported: The first (form) with which was started the revelation to the Messenger of Allah was the true vision in sleep. >deletions< Khadija then took him to Waraqa b. Naufal b. Asad b. 'Abd al-'Uzza, and he was the son of Khadija's uncle, i. e., the brother of her father. And he was the man who had embraced Christianity in the Days of Ignorance (i. e. before Islam) and he used to write books in Arabic and, therefore, wrote Injil in Arabic as God willed that he should write. He was very old and had become blind Khadija said to him: O uncle! listen to the son of your brother. >deletions<
So he wrote as much as Allah wished him to write and yet he was an old man who had lost his sight. That statements might indicate that he did not write the WHOLE gospel but as much as god wished him to write. And since he had lost his sight it would have restricted him from writing/reading more gospel. Greater point of interest is, historically speaking was his gospel translation official and accurate and accesible to public?Sahih Bukhari Volume 6, Book 60, Number 478:
Narrated Aisha:
(the wife of the Prophet) The commencement (of the Divine Inspiration) to Allah's Apostle was in the form of true dreams in his sleep, for he never had a dream but it turned out to be true and clear as the bright daylight. >deletions< Khadija then took him to Waraqa bin Naufil, the son of Khadija's paternal uncle. Waraqa had been converted to Christianity in the Pre-lslamic Period and used to write Arabic and write of the Gospel in Arabic as much as Allah wished him to write. He was an old man and had lost his eyesight. >deletions<
yes i find this quite interesting too. From the hadiths it is quite clear that waraqah used to read and write gospel into arabic. But did he wrote the WHOLE thing which was OFFICAL translation ACCESSIBLE to public? or was it merely a PERSONAL reference of FEW BITS which he chose to write out of interest? I think the answer is to be found in the following hadith:
So he wrote as much as Allah wished him to write and yet he was an old man who had lost his sight. That statements might indicate that he did not write the WHOLE gospel but as much as god wished him to write. And since he had lost his sight it would have restricted him from writing/reading more gospel. Greater point of interest is, historically speaking was his gospel translation official and accurate and accesible to public?
i would agree with thisI am sure if it existed it was a personal thing as the Meccans did not have a proper government as such and so no such thing as an official translation could exist - nor, of course, is there any sign any Church endorsed Waraqa's work.
I see many flaws in stating that Prophet Muhammed copied waraqah:Well possibly. It might. Or he might have been old and the task of doing so much reading and writing destroyed his eyesight. For Muslim and Christian purposes I do not think it matters. If a Christian wanted to make a case that Muhammed cribbed from what little Waraqa did translate, they could. If a Muslim wished to deny it was even possible by asserting that no Jewish or Christian texts existed, they could not as Bukhari clearly shows that they were. So it is of interest to historians only and as no such copies have survived, it is not of much interest to historians.
I see many flaws in stating that Prophet Muhammed copied waraqah:
1) Prophet Muhammed was illiterate, so he couldnt have just read/wrote waraqah's work even in secrecy. So this restricts his access to even the small portion of the bible which was translated
So waraqah did not live long to teach and give personal lessons to the Prophet. He died after few days, yet the revelation continued for 23 years.
4) Prophet Muhammed only met waraqah twice, first when Waraqa was worshipping at the Kaaba (before the Prophetic Mission) and he kissed the Prophet’s forehead affectionately and the second occasion was when the Prophet went to meet Waraqa after receiving the first revelation.
No of course not. It is always amusing how some Christians bring up two hadith and forget their own scholarly sources about the translation of the Bible - the hadith they bring up are always the hadith of Waraqa and the hadith of Umar.So, out of curiousity, do you reject the hadith from Bukhari and Abu Muslim?
A convert, yes.And he would be a Muslim?
No, none of them do. Signing one's name does not prove literacy, there are many illiterate people who know how to sign, and one can dictate letters, they don't have to be hand-written, and being a tradesman does not prove anything about literacy. I have heard this nonsense several times, believe me.After all there are hadith which seem to show, clearly, that he could read and write.
Can you name some other Christians in Makkah whom Prophet Muhammad pbuh would have heard the stories from? We agree it cannot be Waraqa since he died within a few days yet the revelation continued for 23 years.Yes but clearly Muhammed lived in an environment where Biblical stories were around.
It is always amusing how some Christians bring up two hadith and forget their own scholarly sources about the translation of the Bible - the hadith they bring up are always the hadith of Waraqa and the hadith of Umar.
But neither of these contradict what historians have said. Waraqa used to study the Hebrew scriptures and he had his personal writings in arabic.
No, none of them do. Signing one's name does not prove literacy, there are many illiterate people who know how to sign, and one can dictate letters, they don't have to be hand-written, and being a tradesman does not prove anything about literacy. I have heard this nonsense several times, believe me.
Can you name some other Christians in Makkah whom Prophet Muhammad pbuh would have heard the stories from? We agree it cannot be Waraqa since he died within a few days yet the revelation continued for 23 years.
IslamToday.com said:`Â’ishah relates how the revelation started: “Revelation first came to Allah's Messenger (peace be upon him) in the form of good dreams that would come true as clear as day. Then, he began to love seclusion. He would go to the cave of Hirâ’ wherein he used to worship Allah continuously for many days and nights before he would return to see his family. He used to take with him provisions for his stay and then come back to his wife Khadîjah to gather more provisions. This continued until the truth descended upon him while he was in the cave of Hirâ’. The angel came to him and commanded him to read. The Prophet replied: “I do not know how to read.”
The Prophet (peace be upon him) told me: “The angel caught me and pressed me so hard that I could not bear it any more. He then released me and again commanded me to read and I replied: ‘I do not know how to read.’ Thereupon he caught me again and pressed me a second time until I could not bear it any more. He then released me and again commanded me to read but again I replied: ‘I do not know how to read.’ Thereupon he caught me for the third time and pressed me, and then released me and said: “Read in the name of your Lord, who has created. Who has created man from a clot. Read! And your Lord is the Most Generous”. [Sûrah al-`Alaq: 1-3]’
Then Allah's Messenger (peace be upon him) returned with the revelation and with his heart pounding. He went to Khadîjah bint Khuwaylid and said: “Cover me! Cover me!” She covered him until his fear subsided. After that, he told her everything that had happened and said: “I fear that something may happen to me.”
Khadîjah replied: “Never! By Allah, Allah will never disgrace you. You keep good relations with your kinfolk, help the poor and the destitute, serve your guests generously, and assist those in distress.”
So Khadîjah took him to her cousin Waraqah b. Nawfal. He was a man who had converted to Christianity during the days of ignorance. He was able to write in Hebrew and wrote from the Bible in Hebrew what Allah blessed him to be able to write. He was a very old man and had gone blind. Khadîjah said to him: ‘My cousin, listen to what your nephew has to say.’ Waraqah said: ‘My nephew, what do you see?’ Allah’s Messenger told him about what he had seen. Then Waraqah said to him: ‘This is the prophecy that Allah revealed to Mûsâ (Moses, peace be upon him). If only I were a young man, I would live to see the day your people cast you out.’ Allah’s Messenger (peace be upon him) said: ‘Are they going to cast me out?’ Waraqah replied: ‘Yes, no man has ever come with the likes of what you bring without treated with hostility. And if I live to see that day I will give you my support.” But after a few days, Waraqah died. [Sahîh al-Bukhârî (1/3, 4/124)]
dear dear I know people in Mecca currently residing and even today according to them its a big city.they were related but they met very few times only on special occasions.Mecca was a small place after all. They were related.
[/QUOTE]Just because only two meetings are mentioned, doesn't mean that only two meetings took place.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.