and so, how many of these translations agree with Young's Literal Translation? let's count, shall we? let's see, there's...
NONE!
you should be more honest and admit that you are taking the view of an EXTREME minority.
I commend you for your diligent research here YusufNoor. But take a look at something else. Notice how this same word is translated each time it occurs in just the King James Version:
Matthew 2:12 “And being
warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.”
Matthew 2:22 “But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being
warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:”
Luke 2:26 “And it was
revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ.”
Acts 10:22 “And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was
warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee.”
Romans 7:3 “So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be
called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.”
Hebrews 8:5 “Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was
admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.”
Hebrews 11:7 “By faith Noah, being
warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.”
Hebrews 12:25 “See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him [Moses] that
spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:”
In the NT the word
always has some association with something divine. Even in Romans 7:3 where the word is just rendered “called”, the reference here is to what a woman would be called in accordance with God’s Law given to Moses.
It is surprising, but not unusual, that only two modern translations of the Bible seem to show this in the rendering of Acts 11:26. Sometimes a lexicon, commentary or scholar will give a deeper understanding of a scriptural expression that a translator may overlook. And there is plenty of authoritative commentary to support the view that “khrematizo” means divine declaration. I don’t believe that Young’s and the NWT are in error in their translation at this verse.