× Register Login What's New! Contact us
Page 7 of 41 First ... 5 6 7 8 9 17 ... Last
Results 121 to 140 of 817 visibility 222284

Arabic-English translation requests

  1. #1
    brightness_1
    Account Disabled
    Array afriend's Avatar
    Join Date
    Dec 2005
    Religion
    Unspecified
    Posts
    9,528
    Threads
    164
    Reputation
    26435
    Rep Power
    0
    Rep Ratio
    28
    Likes Ratio
    1

    Arabic-English translation requests (OP)




    I hope there isn't already a thread similar to this, but I think this will be very helpful to some.....

    Jazakallah in advance to everybody who translates.....

    I just wanted to know, does this:

    و الله يعلم ما تسمعون

    And Allah knows what what you hear?

  2. #121
    ~Stranger~'s Avatar
    brightness_1
    Account Disabled
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Jul 2005
    Religion
    Unspecified
    Posts
    427
    Threads
    14
    Rep Power
    0
    Rep Ratio
    22
    Likes Ratio
    1

    Re: Arabic-English translation requests

    Report bad ads?


    can someone please transltae this for me
    im not sure if its اللهم هل بلغت, اللهم فاشهد or اللهم قد بلغت, اللهم فاشهد
    chat Quote

  3. Report bad ads?
  4. #122
    kormath's Avatar Full Member
    brightness_1
    Full Member
    star_rate star_rate
    Join Date
    May 2006
    Location
    India
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    120
    Threads
    30
    Rep Power
    110
    Rep Ratio
    10
    Likes Ratio
    0

    Re: Arabic-English translation requests

    format_quote Originally Posted by ~Stranger~ View Post

    can someone please transltae this for me
    im not sure if its اللهم هل بلغت, اللهم فاشهد or اللهم قد بلغت, اللهم فاشهد


    O Allah, Of course, I have delivered. O Allah, so make witness!
    O Allah, Am I have delivered? O Allah, so make witness!
    chat Quote

  5. #123
    Ameeratul Layl's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldtimer
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2005
    Religion
    Unspecified
    Posts
    3,681
    Threads
    120
    Rep Power
    118
    Rep Ratio
    11
    Likes Ratio
    0

    Re: Arabic-English translation requests



    Okay, hw do you say in fus'hah arabic:

    Have you got a problem? would you like me to sort it?

    Is it:
    Hal 3ndak mushakil min maa3i? (Don't know the second part well)

    Arabic-English translation requests

    [MOUSE]hAvE A nIcE dAy[/MOUSE]
    chat Quote

  6. #124
    Ameeratul Layl's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldtimer
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2005
    Religion
    Unspecified
    Posts
    3,681
    Threads
    120
    Rep Power
    118
    Rep Ratio
    11
    Likes Ratio
    0

    Re: Arabic-English translation requests

    format_quote Originally Posted by Ameeratul Layl View Post


    Okay, hw do you say in fus'hah arabic:

    Have you got a problem? would you like me to sort it?

    Is it:
    Hal 3ndak mushakil min maa3i? (Don't know the second part well)


    anyone?
    Arabic-English translation requests

    [MOUSE]hAvE A nIcE dAy[/MOUSE]
    chat Quote

  7. Report bad ads?
  8. #125
    Mawaddah's Avatar Full Member
    brightness_1
    Patience is the Key
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Currently in Malaysia
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    3,781
    Threads
    9
    Rep Power
    124
    Rep Ratio
    44
    Likes Ratio
    1

    Re: Arabic-English translation requests

    format_quote Originally Posted by Ameeratul Layl View Post


    Okay, hw do you say in fus'hah arabic:

    Have you got a problem? would you like me to sort it?

    Is it:
    Hal 3ndak mushakil min maa3i? (Don't know the second part well)

    Have you got a problem? : Hal 3indaka/3indaki Mushkilah?

    Would you like me to sort it? : Hal tureedu mu3aawanati?

    Actually the last part that I wrote means more like " Would you like my help?"

    Hope that helped
    chat Quote

  9. #126
    amirah_87's Avatar
    brightness_1
    Account Disabled
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    16°53'39.06"N 43°48'5.35"E
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    6,050
    Threads
    12
    Rep Power
    0
    Rep Ratio
    30
    Likes Ratio
    1

    Re: Arabic-English translation requests

    format_quote Originally Posted by Mawaddah View Post
    Have you got a problem? : Hal 3indaka/3indaki Mushkilah?

    Would you like me to sort it? : Hal tureedu mu3aawanati?

    Actually the last part that I wrote means more like " Would you like my help?"

    Hope that helped
    As salaamu ALaykum,

    Yeah.. i thinkin' of..

    A'Ladyaki Mushkilatan Yuhtaaj ilaa _____

    that "sort out" bits weird innit!!
    chat Quote

  10. #127
    Ameeratul Layl's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldtimer
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2005
    Religion
    Unspecified
    Posts
    3,681
    Threads
    120
    Rep Power
    118
    Rep Ratio
    11
    Likes Ratio
    0

    Re: Arabic-English translation requests

    salam,

    Its a cheeky way that I intend to say it.
    Do you have a problem? Want me to sort it? But I need it is fus'hah. Also, could you type it up in arabic please.

    wasalam
    Last edited by Ameeratul Layl; 10-20-2006 at 11:59 AM.
    Arabic-English translation requests

    [MOUSE]hAvE A nIcE dAy[/MOUSE]
    chat Quote

  11. #128
    Ameeratul Layl's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldtimer
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2005
    Religion
    Unspecified
    Posts
    3,681
    Threads
    120
    Rep Power
    118
    Rep Ratio
    11
    Likes Ratio
    0

    Re: Arabic-English translation requests

    format_quote Originally Posted by Ameeratul Layl View Post
    salam,

    Its a cheeky way that I intend to say it.
    Do you have a problem? Want me to sort it? But I need it is fus'hah. Also, could you type it up in arabic please.

    wasalam

    anyone?
    Arabic-English translation requests

    [MOUSE]hAvE A nIcE dAy[/MOUSE]
    chat Quote

  12. #129
    amirah_87's Avatar
    brightness_1
    Account Disabled
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    16°53'39.06"N 43°48'5.35"E
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    6,050
    Threads
    12
    Rep Power
    0
    Rep Ratio
    30
    Likes Ratio
    1

    Re: Arabic-English translation requests

    As Salaamu Alaykum,

    I knew you meant it in a Cheey way Ukhtiy!!

    I'm pretty stuck on the "sort it out" part.. I dunno if there's that word in arabic, we might have to replace it with another word!!

    Wallaahu A'lam!
    chat Quote

  13. Report bad ads?
  14. #130
    Ameeratul Layl's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldtimer
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2005
    Religion
    Unspecified
    Posts
    3,681
    Threads
    120
    Rep Power
    118
    Rep Ratio
    11
    Likes Ratio
    0

    Re: Arabic-English translation requests

    format_quote Originally Posted by amirah_87 View Post
    As Salaamu Alaykum,

    I knew you meant it in a Cheey way Ukhtiy!!

    I'm pretty stuck on the "sort it out" part.. I dunno if there's that word in arabic, we might have to replace it with another word!!
    Wallaahu A'lam!

    fee fus'hah? Go ahead ukhtee
    Arabic-English translation requests

    [MOUSE]hAvE A nIcE dAy[/MOUSE]
    chat Quote

  15. #131
    umm-sulaim's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldtimer
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Bayna khawfin wa rajaa
    Religion
    Unspecified
    Posts
    2,210
    Threads
    5
    Rep Power
    113
    Rep Ratio
    19
    Likes Ratio
    1

    Re: Arabic-English translation requests

    want me to sort it out- hal tureedouni an u7illoh?

    correct me if i'm wrong...

    wasssalaam
    Arabic-English translation requests

    [

    ليس من مات استراحا بميت * انما الميت ميتة اﻻحياء

    انما الميت من يعيش كئيبا * كاسفا باله قليل الرجاء
    chat Quote

  16. #132
    Ameeratul Layl's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldtimer
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2005
    Religion
    Unspecified
    Posts
    3,681
    Threads
    120
    Rep Power
    118
    Rep Ratio
    11
    Likes Ratio
    0

    Re: Arabic-English translation requests

    format_quote Originally Posted by umm-sulaim View Post
    want me to sort it out- hal tureedouni an u7illoh?

    correct me if i'm wrong...

    wasssalaam

    Not 100% sure, huh?
    Once it has been confirmed, please type the answer in arabic. Min Fadlik.

    JazakAllah khaiyr
    Arabic-English translation requests

    [MOUSE]hAvE A nIcE dAy[/MOUSE]
    chat Quote

  17. #133
    umm-sulaim's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldtimer
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Bayna khawfin wa rajaa
    Religion
    Unspecified
    Posts
    2,210
    Threads
    5
    Rep Power
    113
    Rep Ratio
    19
    Likes Ratio
    1

    Re: Arabic-English translation requests

    i'm sure - ish, but incase someone has something better, masha Allah some people here are way more afsa7


    هل تريدني/ تريدينني ان احله - want me to sort it out

    wassalaam
    Arabic-English translation requests

    [

    ليس من مات استراحا بميت * انما الميت ميتة اﻻحياء

    انما الميت من يعيش كئيبا * كاسفا باله قليل الرجاء
    chat Quote

  18. #134
    amirah_87's Avatar
    brightness_1
    Account Disabled
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    16°53'39.06"N 43°48'5.35"E
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    6,050
    Threads
    12
    Rep Power
    0
    Rep Ratio
    30
    Likes Ratio
    1

    Re: Arabic-English translation requests

    As Salaamu Alaykum,

    that's the word I was lookin' for, BarakAllaahu Feek Umm Sulaim!!

    and AmeeratulAyl .. that's correct!!

    so your full sentence would either be: Aladayki Mushkilat tahtaajeenanee an Uhillahuu..

    or : hal indaki mushilat ...tahtaajeenanee an Uhillahuu..

    Allah Ma3aki
    chat Quote

  19. Report bad ads?
  20. #135
    Ameeratul Layl's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldtimer
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2005
    Religion
    Unspecified
    Posts
    3,681
    Threads
    120
    Rep Power
    118
    Rep Ratio
    11
    Likes Ratio
    0

    Re: Arabic-English translation requests

    format_quote Originally Posted by amirah_87 View Post
    As Salaamu Alaykum,

    that's the word I was lookin' for, BarakAllaahu Feek Umm Sulaim!!

    and AmeeratulAyl .. that's correct!!

    so your full sentence would either be: Aladayki Mushkilat tahtaajeenanee an Uhillahuu..

    or : hal indaki mushilat ...tahtaajeenanee an Uhillahuu..

    Allah Ma3aki

    Fee al lughatul arabiya..min fadlik
    Arabic-English translation requests

    [MOUSE]hAvE A nIcE dAy[/MOUSE]
    chat Quote

  21. #136
    amirah_87's Avatar
    brightness_1
    Account Disabled
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    16°53'39.06"N 43°48'5.35"E
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    6,050
    Threads
    12
    Rep Power
    0
    Rep Ratio
    30
    Likes Ratio
    1

    Re: Arabic-English translation requests

    As Salaamu Alaykum..

    Hal Indaki Mushkilat tah'taajeenanee an uhillahuu laki?



    هل عندك مشكلة تحتاجيني ان احله لك؟


    there you go Ukhtee
    Last edited by amirah_87; 12-04-2006 at 01:07 PM.
    chat Quote

  22. #137
    Ameeratul Layl's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldtimer
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Sep 2005
    Religion
    Unspecified
    Posts
    3,681
    Threads
    120
    Rep Power
    118
    Rep Ratio
    11
    Likes Ratio
    0

    Re: Arabic-English translation requests

    format_quote Originally Posted by amirah_87 View Post
    As Salaamu Alaykum..

    Hal Indaki Mushkilat tah'taajeenanee an uhillahuu laki?



    هل عندك مشكلة تحتاجيني ان احله لك؟


    there you go Ukhtee


    جزاك الله يا اختي

    Arabic-English translation requests

    [MOUSE]hAvE A nIcE dAy[/MOUSE]
    chat Quote

  23. #138
    amirah_87's Avatar
    brightness_1
    Account Disabled
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    16°53'39.06"N 43°48'5.35"E
    Gender
    Female
    Religion
    Islam
    Posts
    6,050
    Threads
    12
    Rep Power
    0
    Rep Ratio
    30
    Likes Ratio
    1

    Re: Arabic-English translation requests

    As Salaamu Alaykum,

    Wa Iyyaak, sorry it was soo late though!!

    nice sig by the way!
    chat Quote

  24. #139
    Caller الداعي's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Senior Member
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    west midlands
    Gender
    Male
    Religion
    Islam
    Posts
    895
    Threads
    34
    Rep Power
    112
    Rep Ratio
    115
    Likes Ratio
    3

    Re: Arabic-English translation requests

    asslam alaikum
    actually amma baa'd (أَداةُ عَطْف) is originally mahma bad, if u look in in the book of nahw u will find it. and it is mahzoof al mudaaf ilayhi which means that the word(s) after the word baa'd is deleted as it is not always important to write it but known to the reader or listner...and it points to what was mentioned before 'amma baa'd'.
    Anyway what it means?? .... well usually it is mentioned after the praise and salat so in that case it would mean 'yet, after praise and salat' ...then the rest of the speach will begin.
    Interestingly the late Shaykh Muhammad Musa Al Ruhani Al Bazi r.h. from pakistan wrote a book about amma baa'd called 'Al Najm-us-Sa'ad fe Mabahis Amma Ba'ad'..
    hope that was of help.
    chat Quote

  25. Report bad ads?
  26. #140
    Umm Safiya's Avatar Full Member
    brightness_1
    IB Oldtimer
    star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate star_rate
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Tahta 'Arshillâh
    Religion
    Unspecified
    Posts
    1,023
    Threads
    44
    Rep Power
    117
    Rep Ratio
    28
    Likes Ratio
    1

    Re: Arabic-English translation requests



    What's the correct way to say Jazâk Allâhu khayr to a sister, a brother and to several people.. I see ppl writing it many ways, like jazâk Allâhu khayran/khayra/khayri, and im
    Arabic-English translation requests

    أم ذي عينين كبيرين

    صفية و عمر
    chat Quote


  27. Hide
Page 7 of 41 First ... 5 6 7 8 9 17 ... Last
Hey there! Arabic-English translation requests Looks like you're enjoying the discussion, but you're not signed up for an account.

When you create an account, we remember exactly what you've read, so you always come right back where you left off. You also get notifications, here and via email, whenever new posts are made. And you can like posts and share your thoughts. Arabic-English translation requests
Sign Up

Similar Threads

  1. english - arabic translation
    By sophie22 in forum Advice & Support
    Replies: 1
    Last Post: 06-09-2011, 12:13 PM
  2. Replies: 46
    Last Post: 01-13-2011, 04:48 PM
  3. Translation of English words into Arabic!!!
    By Qurratul Ayn in forum Arabic
    Replies: 8
    Last Post: 03-04-2009, 05:25 AM
  4. Arabic name translation in english
    By khushnood in forum Islamic Multimedia
    Replies: 0
    Last Post: 05-30-2007, 04:08 AM
  5. English > Arabic Translation Request
    By vpendse in forum Arabic
    Replies: 0
    Last Post: 04-25-2006, 06:45 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
create