Is Turkish more like from the European family of languages, as opposed to Arabic being a Semitic language?
Wa alaykum assalam
Some simple phrases never hurt anyone, did they?
Who knows I might need them one day.
Salam. Do you have something special to learn? Or just asking some basic frames?
No, Turkish is not a European language. Arabic is in the Indo-European language family. Turkish is in the Ural-Altaic language family. Considering this, you can find more similarities between Arabic and English rather than Turkish
Well, being a student of Arabic calligraphy, I've always wanted to learn calligraphy from the Turkish masters of the art - heard so much of their expertise.
I should learn first, 'Where can I learn calligraphy?'
It is not similar to Arabic also. I mean the similarity between Arabic and English is even more than the similarity between Turkish and these languages.That's very interesting, I've always thoughts of it as being more similar to the European languages than Arabic.
Bir şey değilSağolun (the only word I've picked up, lol).
There are many Arabic (and also Persian) loanwords in Turkish. But besides that the grammar is very different.
Calligrahpy'e genelde ''Kaligrafi'' değil de, ''hat sanatı'' deniliyor abi, özellikle Arapça söz konusu olduğunda![]()
''Kuran Mekke'de indi, Mısır'da okundu, Istanbul'da (Türkiye'de) yazıldı'' sözünden yola çıkarak sormuş olmalı.
ah, we have another Turk!!! and from the second homeland! welcome to the forum! selamunaleykum, degerli kardesim, ve hos geldin.....There are many Arabic (and also Persian) loanwords in Turkish. But besides that the grammar is very different.
Calligrahpy'e genelde ''Kaligrafi'' değil de, ''hat sanatı'' deniliyor abi, özellikle Arapça söz konusu olduğunda![]()
''Kuran Mekke'de indi, Mısır'da okundu, Istanbul'da (Türkiye'de) yazıldı'' sözünden yola çıkarak sormuş olmalı.
This video might be a good introduction:
Many people say that Turkish is very easy
Maybe, maybe not..But it is interesting you can be sure of that
For example the snetence order is completely reverse,
In English we say "Be quickly" or "I come from England"..This is same in Arabic I think
But in Turkish we say "Çabuk(quickly) ol(be)" or "İngiltereden(from England) geliyorum(I come)
Sometimes one turkish word is equal to one English sentence "Türkiyelileştiremediklerimizdenmisiniz? (Are you one of those whom we could not make from Turkey?)" ;D
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.