Arabic-English translation requests

  • Thread starter Thread starter afriend
  • Start date Start date
  • Replies Replies 816
  • Views Views 246K
'will' is either seen س or sawfa سوف They indicate the future tenses (mustaqbal)

i will see you tommorow : سوف اراك غدا

or: ساراك غدا
 
Re: what do these words mean

:sl:
صاغر= subservient ,humble , slavish
كليل=rundown , over fatigued ,exhausted
منكَرا= atrocity , dirty act

:w:
 
need this hadith in arabic

:sl:
As-Salaam Alaikum Wa-Rahmatullahi Wa-Barakatuhu

Beginning of Creation - 12th Rajab 1428 (28 July 2007)

Narrated Abu Huraira (Radhiallaho anho):
The Prophet (sallallaahu 'alaihi wasallam) said, "When you hear
the crowing of cocks, ask for Allah's Blessings for (their
crowing indicates that) they have seen an angel. And when you
hear the braying of donkeys, seek Refuge with Allah from Satan
for (their braying indicates) that they have seen a Satan."

Bukhari Vol. 4 : No. 522

does anyoine have it??

jazakallahu khair
 
what does this word mean

:sl:
al-istigraaq. and how is it written in arabic.

jazakallahu khair.

:sl:
 
Re: need this hadith in arabic

:sl:
As-Salaam Alaikum Wa-Rahmatullahi Wa-Barakatuhu

Beginning of Creation - 12th Rajab 1428 (28 July 2007)

Narrated Abu Huraira (Radhiallaho anho):
The Prophet (sallallaahu 'alaihi wasallam) said, "When you hear
the crowing of cocks, ask for Allah's Blessings for (their
crowing indicates that) they have seen an angel. And when you
hear the braying of donkeys, seek Refuge with Allah from Satan
for (their braying indicates) that they have seen a Satan."

Bukhari Vol. 4 : No. 522

does anyoine have it??

jazakallahu khair
:sl:
2583- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ رَضِى

اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا سَمِعْتُمْ صِيَاحَ الدِّيَكَةِ فَاسْأَلُوا اللَّهَ مِنْ

فَضْلِهِ فَإِنَّهَا رَأَتْ مَلَكًا وَإِذَا سَمِعْتُمْ نَهِيقَ الْحِمَارِ فَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ رَأَى

شَيْطَانًا

:w:
 
:sl:
this hadith in arabic please: i can't find it on the net.

Narrated Abu Huraira (Radhiallaho anho):
The Prophet (sallallaahu 'alaihi wasallam) said, "As long as anyone of you is waiting for the prayer, he is considered to be praying actually, and the angels say, 'O Allah! Be merciful to him and forgive him', (and go on saying so) unless he
leaves his place of praying or passes wind (i.e. breaks his ablution)."

Bukhari Vol. 4 : No. 452

jazakallahu khair
:sl:
 
could you translate?

:sl:

Salam brothers and sisters can someone translate this for me? Someone sent it to me

its: irham mane fi el ard yarham man fi samaa

jazak Allah khair
 
Re: could you translate?

Wa alaykum as salaam,

irham mane fi el ard yarhamuka man fi samaa

Be merciful to those who are on earth, So He who in the Heaven will have Mercy on You.

It's a Hadith Reported by Abu Da'uud & At-Tirmidhi.
 
Last edited:
Re: could you translate?

Wa feeki baarak ukhtiy.
 
Last edited:
:sl:
this hadith in arabic please: i can't find it on the net.

Narrated Abu Huraira (Radhiallaho anho):
The Prophet (sallallaahu 'alaihi wasallam) said, he is considered to be praying actually, and the angels say, 'O Allah! Be merciful to him and forgive him', (and go on saying so) unless he
leaves his place of praying or passes wind (i.e. breaks his ablution)."

Bukhari Vol. 4 : No. 452

jazakallahu khair
:sl:


Wa alaykum as salaam,

I cannot provide you with the translation at the moment sis sorry but I'm going to have a look at it for you inshaAllah.
 
wht does 'walla ilayki' mean? and also 'amanah' and 'kunu'?

Wallaa ilayk: He turnt towards you (f).

I'm not a 100% sure.

Amaanah: Reliability, Trust.

Kunu:

Not too sure about this one either. Is it the same kuunu in qawlihii ta'laa:

"Qul kuunuu hijaaratan aw hadeedaa.." / Say be stones or iron.."?

If so then Kuunu is derived from the verb Kaana ; which means to be or become.

Kuunu here is in command (Amr) meaning: "Be.."

Hope that helps inshaAllah.
 
:salamext:



I've heard the word 'tuflihoon' being mentioned in the Qur'an as 'the successful', and i've also heard that tifl means child. If that's true, why do they have a similar root?
 

Similar Threads

Back
Top