Arabic-English translation requests

  • Thread starter Thread starter afriend
  • Start date Start date
  • Replies Replies 816
  • Views Views 246K
Re: wht does aithan mean?

Adhan: the call to the supreme act of worship

Mujahideen: one who struggles

Allahu Alim.
 
Re: wht does aithan mean?

Asalamu 3leykum

mushahideen means .. the Witnesses (be witness)
Allahu 3lam

wa3lykum salam
 
Re: wht does aithan mean?

jazakallah khair 4 ur replies, ill take it that aithan means 'also' while mushahideen means 'the witness'.
 
Re: wht does aithan mean?

Adhan: the call to the supreme act of worship

Mujahideen: one who struggles

Allahu Alim.

:sl: sis. but it implies many who stuggles, not one. if it were one, it would be mujaahid (for a male) or mujaahida (for a female).
:sl:
 
help me translate these words

'inthama" 'akhna' 'kuli' 'duru' 'zahamadu' adub' 'makenshi'. dunno if im spelling them right. can anyone help translate any of this words 2 english?

salams!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 
Re: help me translate these words

:sl:

I could only make out 2 of them akhee sorry. Do you have them written in arabic? If so, could you post them up inshaAllah.

Inthamaa : As soon as, Whenever; when, as.

Kull : Totality, Entirety, all, whole.


Ref: Hans Wehr
 
Re: help me translate these words

'inthama" 'akhna' 'kuli' 'duru' 'zahamadu' adub' 'makenshi'. dunno if im spelling them right. can anyone help translate any of this words 2 english?

salams!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

It looks as if most of these words are slang and not proper Arabic.

Sis Amirah already translated the words Inthama and Kuli.

I'll try some others.

Akhna : I am assuming that this is originally Akhana, which would mean 'Our Brother' or it can also mean 'My Brother'

Makenshi : In the proper Arabic form it would be broken down into the words Maa Kaan Shay' but slang joins them all together to form Makenshi. It means "There wasn't anything"

Sorry I can't make out the others.
 
Re: help me translate these words

'inthama" 'akhna' 'kuli' 'duru' 'zahamadu' adub' 'makenshi'. dunno if im spelling them right. can anyone help translate any of this words 2 english?

salams!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Salam


(kuli ) is the imperative form of the verb (eat) and used while talking with a female

example:

(kuli washraby) (eat and drink) while talking with a female...

(duru) could mean (his turn) ..or could be (turn around) while talking to a group of people


(adub) means I'm melting!! ...but I think it is (adab) which means literature or discipline


(zahamadu) means nothing may be it means (zahameno) which means he got upset with him....




if you tell me which nationality of the person who wrote that ,I could help u more....

actually I understand all the Arabic accents easily ,due to long contact with all arabic nationalities.....and what you mentioned is not standard Arabic ..it is accents.


Allah bless
 
Re: help me translate these words

'inthama" 'akhna' 'kuli' 'duru' 'zahamadu' adub' 'makenshi'. dunno if im spelling them right. can anyone help translate any of this words 2 english?

salams!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

alsalaam alaykom.

Iam not sure but I well try:

inthama = you (dual)

Inthamaa I think it's should be writen like that Indama : As soon as, Whenever; when, as.

adub = politeness (or) Literature.

zahamadu = leadership

makenshi ( Egyptian word) = was not.

kuli = eat (command, feminine gender)

or as what sister amirah_87 said .. Kull : Totality, Entirety, all, whole.

duru = know (past).

wa-alsalaam alaykom .. :)
 
Re: help me translate these words

(duru) could mean (his turn) ..or could be (turn around) while talking to a group of people

I think you are right .. I take it as dara = know (past)
I guess .. that yours is the meant.

peace :)
 
Re: help me translate these words

shukran kulli insan 4 ur replies. well, i watch an arabic tv channel [iqra] from time to time, so inthamaa i come across any new words, ill post it on this forum so yall can help me with the translation. jazakaumullah. ana mabsoot jiddan!!!!!!!!!!!!!!!!!
 
Re: help me translate these words

Alhamdulillaah.. :)

For your future Arabic to English translation requests, could you please post it up on this thread HERE which was created specifically for that purpose .

BaarakAllaahu feek.

*Threads Merged*
 
:sl:

I want to know hte meaning of the arabic word: حيامة (HIYAMAH)

Like if someone tells me i did حيامة then what does he mean?
 
Wa alaykum as salaam sis,

I'm not familiar with that word. I've even searched for it in the dictionary but it appears to be non-existent.

You sure it isn't Hijaamah, which means Cupping? Allahu a'lam that's the closest I have to the meaning of what you're looking for.

Maybe someone else will be able to help out inshaAllah.
 
Wa alaykum as salaam sis,

I'm not familiar with that word. I've even searched for it in the dictionary but it appears to be non-existent.

You sure it isn't Hijaamah, which means Cupping? Allahu a'lam that's the closest I have to the meaning of what you're looking for.

Maybe someone else will be able to help out inshaAllah.

Thanks amirah.

Even I didnt find the word in dictionaries. May be i heard it wrong :rollseyes

Thanks again.
 
Help Me Translate These Words

'yastihiq' "annahu" . and how do u say 'will' in arabic. e.g i 'will' see u tomorrow. or i 'will' finish soon!!!!!!!!!!!!!
 
Re: Help Me Translate These Words

:sl:

Yastahiq would mean : He deserves

And

Annahu would mean : That He, e.g. Annahu Katabahu, it means, That he wrote it.
 

Similar Threads

Back
Top