Any one intrested to learn or talk Turkish...

I asked because on a Turkish language CD it said that one said "Teşekkür ederim." for not just "Thank-you," but on occassion when in English I would simply say, "No thank-you."
 
Its fine if you only say Teşekkür ederim but it can be confusing since your just a beginner and dont know exactly how to show the facial expressions. because in the turkish language you have to show certain expressions in every sentence, mostly with hands
you know....

lol im just kidding , although most people do use the hands to show an expression in a sentence :D

here Like our president :
43678.jpg


:D



Teşekkür ederim(thank you ).....Ama gelemicem.( but I cant come) is more appropriate to say I think.
 
That is helpful. I was worried that I might walk into a restaurant, have someone ask, "Bir _______ istiyor musunuz?" And if I simply answered "Teşekkür ederim." I might get served something even if I didn't want it. :-[


Would it be appropriate to say, "Hayır teşekkür ederim." or to say, "Teşekkür ederim, ama hayır."?
 
what are the words specific when addressing men, then women if you don't mind?
 
so when adressing a man, is it the same when addressing a woman, is it like in english, both are called 'you', while in arabic it's anta/antee, also in arabic, objects are either masculine or feminine, the moon is a dude, while car is female and so on..
 
Turkish pronouns do not recognize gender, Turkish doesn't even have the equivalent of he/she/it.
 
I'm trying to.

I = ben
You (singular, informal) = sen
He/she/it = o
We = biz
You (plural, formal) = siz
They = onlar
 
Oh wrong adress,we don't have any christian turk here :D jocking , I celebrate the Easter of all Christiandom. "Paskalya bayramınız kutlu olsun" veya "Mutlu Paskalyalar"
 

Similar Threads

Back
Top