Arabic Q & A

  • Thread starter Thread starter muslim1
  • Start date Start date
  • Replies Replies 127
  • Views Views 23K
Salam Omar,
Why the last question? this thread is made for you:thumbs_up

Verbs roots could be three, four, five and six letters, but you can revert them all to the three letter form. :thumbs_up
 
in arabic, there are many like different ways to spell out a word.

alyawm
yamikum
yawmidhin
biyama

etc.

Are these considered one word (like yawmidhin would be a different word then biyama or yawm) or are they considered to be two words that are just connected (like yawm and idhin are two seperate words, but they are just connected on, etc.)?

also, is there any way to differentiate the singular from plural(and/or dual), or is it complicated and depends on which word and such?
 
:sl:
also, is there any way to differentiate the singular from plural(and/or dual), or is it complicated and depends on which word and such?
as far as for dual, it'll usually end in alif noon, or yaa noon (the difference is, ones masculine, ones feminine-i cant remeber which is which though). :sl:
 
in arabic, there are many like different ways to spell out a word.

alyawm
yamikum
yawmidhin
biyama

etc.

Are these considered one word (like yawmidhin would be a different word then biyama or yawm) or are they considered to be two words that are just connected (like yawm and idhin are two seperate words, but they are just connected on, etc.)?

also, is there any way to differentiate the singular from plural(and/or dual), or is it complicated and depends on which word and such?

Thanks for your good question :thumbs_up
In Arabic the possession pronoun becomes part of the word.

The word "yawm" يوم is a noun without any additions.
Yawmy يومي means my day. See they are one word.
Yawmaka يومك means your day if your speech is to a singular msculine.
Yawmaki يومك means your day if your speech is to a singular feminine.
Yawmakuma يومكما means your day if your speech is to a dual fem or mas.
Yawmakum يومكم means your day if your speech is to plural mas.
Yawmakun يومكن means your day if your speech is to plural fem.
Yawmuna يومنا means our day whether we are mas or fem.

I hope it is clear to you :thumbs_up
 
I forgot to tell you that yawmaedhen يومئذ means on this day (day of judgement) :)
the addition here is part of the word.


If you mean yawma deen يوم الدين, then it means day of judgement.
the addition here as u can see is not a part of the word. :D
 
:sl:
what does it mean when it is said:
مبني على الضم
مذكر سالم
ضمير مستطر
منصب بالياء
:sl:
 
Last edited:
:-[
:sl:
what does it mean when it is said:
مبني على الضم
مذكر سالم
ضمير مستطر
منصب بالياء
:sl:

Salam Sister and sorry for being late in response. :-[

مبني علي الضم
Means that the word has one form which is (damma) in all places and conditions. The word مبني means that the words has one form. This for could be damma, fat'ha, kasra, or sokoon. :)

مذكر سالم
Means that this kind of plural is for masculine and it is regular, meaning that it ends with ون if it is فاعل (subject) or at the beginning of a sentence (mobtada') or informative (khabar).

ضمير مستتر
Means that the pronoun is hidden from being mentioned in the sentence. When I say ذهب إلى المدرسة (gone to school) it means that HE gone to school, yet the pronoun is not directly mentioned in the sentence, but it is hidden or مستتر.

منصوب بالياء
this is for masculine regular plural جمع المذكر السالم and for dual المثني if they come as objects or in any case in which they deserve to be in the object case, they become marked by ya' (ياء) and they end with ين as a mark for them being objects or منصوب

I hope my words are clear. If theres any thing unclear, pls let me know.:-[:statisfie:peace::)
 
:sl:
why is the second alif ommitted in pronounciation in the word انا

Also, why is it when 'al' follows the 'fee' the yaa of fee is ommited. eg في السماء
:sl:
 
Last edited:
:sl:
why is the second alif ommitted in pronounciation in the word انا

Also, why is it when 'al' follows the 'fee' the yaa of fee is ommited. eg في السماء
:sl:

As for the word أن, it has many forms with many pronunciations.
أنّ
with stress on the noon letter, in this case it means "that" with the sense of assurance.
أن
with no stress, will mean the same but no assurance is there.
إنّ
with stress , for pure assurance.
إن
with no stress and hamza under the alif, will mean "if".
إنّا
with stress, will mean assurance for the plural speaker pronoun, or glorified singular speaker.
أنّا
with stress and hamza above, will mean "that" for the plural speaker pronoun, or glorified singular speaker.

As for the Lam and why it is not pronounced, the Arabic alphabet are 28 letters. 14 of these letters are not pronounced if they come directly after alif wa lam, and the other 14 are pronounced.
the 14 pronunced letters are called moony (qamaria) and the other 14 letters are called sunny (shamsia) for the similarity of pronunciation of the two words ashams & al qamar.
14 letters that are not pronounced after the alif & lam are:
ت
ث
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ل
ن
the rest of letters are pronounced as perviously mentioned. :peace:
 
:sl:
Sorry akh, what i meant by this
Also, why is it when 'al' follows the 'fee' the yaa of fee is ommited. eg في السماء

was: why is the yaa of the word في not pronouced when it is followed by ال
I hope that makes sence.
:sl:
 
the word yawma-idhin is written in the quran with tanween but it is actually saakin (originally) and so you cannot stop on it except with sukoon al-mahd.

can someone explain why/how it is originally saakin but takes tanween?

(the saakin of tanween makes it iltiqaa' asaakinayn so the kasra is added to make idhin)

does this mean that 'tanween' is actually JUST a noon saakinah? and that the an, un, in sounds are actually when the tanween (noon saakinah) is preceded by a single fatha, single damma, and single kasrah? and they are just WRITTEN as double consonants?
 
why is it when 'al' follows the 'fee' the yaa of fee is ommited. eg في السماء

Theres no reason, but to make pronunciation easier :peace::p
 
the word yawma-idhin is written in the quran with tanween but it is actually saakin (originally) and so you cannot stop on it except with sukoon al-mahd.

can someone explain why/how it is originally saakin but takes tanween?

(the saakin of tanween makes it iltiqaa' asaakinayn so the kasra is added to make idhin)

does this mean that 'tanween' is actually JUST a noon saakinah? and that the an, un, in sounds are actually when the tanween (noon saakinah) is preceded by a single fatha, single damma, and single kasrah? and they are just WRITTEN as double consonants?

No this is not tanween, it is the letter Noon :happy:
 
the word yawma-idhin is written in the quran with tanween but it is actually saakin (originally) and so you cannot stop on it except with sukoon al-mahd.

can someone explain why/how it is originally saakin but takes tanween?

(the saakin of tanween makes it iltiqaa' asaakinayn so the kasra is added to make idhin)

does this mean that 'tanween' is actually JUST a noon saakinah? and that the an, un, in sounds are actually when the tanween (noon saakinah) is preceded by a single fatha, single damma, and single kasrah? and they are just WRITTEN as double consonants?

:sl:
Would you please copy paste the actual verse ?
 
يومئذ

There is tanween (kasratayn) at the end, but when you stop on the word you cannot stop with raum because the kasrah (at the end) is presented (not original) because of iltiqaa' as-saakinayn which is the saakin of the last letter ذ and the saakin of tanween.

So this would mean that the tanween sound if written out is just a noon saakinah?
 
:sl:
In the Medinah arabic books, it says:
Students when learning a new noun must learn its gender also.
How do we do that?

And also:
Double members of the body are usually feminine, while single mebers are masculine.
eg
Feminine
يد
رجل

Masculine
رأس
أمف
How did they figure that out?
 
يومئذ

There is tanween (kasratayn) at the end, but when you stop on the word you cannot stop with raum because the kasrah (at the end) is presented (not original) because of iltiqaa' as-saakinayn which is the saakin of the last letter ذ and the saakin of tanween.

So this would mean that the tanween sound if written out is just a noon saakinah?


Yes and it will follow all the rules of the noon in tajweed :smile:
 

Similar Threads

Back
Top