Re: Understanding Al-Maeda 43-48
Hello POBook,
It seems to me that you are relying solely on the Yusuf Ali translation, which does not always have the clearest phrases, causing some confusion. Sometimes the confusion can be cleared by glancing at a few other translations.
Khan-Hilali translation:
Verily, We did send down the Taurât (Torah) [to Mûsa (Moses)], therein was guidance and light, by which the Prophets, who submitted themselves to Allâh's Will, judged the Jews. And the rabbis and the priests [too judged the Jews by the Taurât (Torah) after those Prophets] for to them was entrusted the protection of Allâh's Book, and they were witnesses thereto. Therefore fear not men but fear Me (O Jews) and sell not My Verses for a miserable price. And whosoever does not judge by what Allâh has revealed, such are the Kâfirûn (i.e. disbelievers - of a lesser degree as they do not act on Allâh's Laws ).
Saheeh Int'l translation:
Indeed, We sent down the Torah, in which was guidance and light. The prophets who submitted [to Allah] judged by it for the Jews, as did the rabbis and scholars by that with which they were entrusted of the Scripture of Allah, and they were witnesses thereto. So do not fear the people but fear Me, and do not exchange My verses for a small price. And whoever does not judge by what Allah has revealed then it is those who are the disbelievers.
Your questions...
[*]Did God reveal the Law to Moses?
Yes the Tawrat was revealed to Moses.
[*]What was "guidance and light"?
The Tawrat.
[*]By which/whose standard?
The Prophets, Rabbis and scholars
yahkum (Judged/ruled/legislated) the Jews according to the laws of the Tawrat.
[*]Am I right in reading this verse in the following way: "By it's standard have been judged the Jews, by [its standard have been judged] the prophets who bowed (as in Islam) to Allah's will, by [its standard have been judged] the rabbis and the doctors of law:"?
No, see above.
[*]"for to them was entrusted the protection of Allah's book." In this context, is Allah's book this law revealed to Moses in which was guidance and light? What is meant by "protection"?
The Jews were given the duty to preserve the revelation of Prophet Moses pbuh, but they failed and much of the present Hebrew Bible is believed to be altered/corrupted.
[*]Were the Jews, the prophets, the rabbis, and the doctors of the law the "witnesses thereto"? To what were they witnesses?
They were witnesses to the truth of the Tawrat, and witnesses to the duty given to them to assign it, and witnesses to its corruption.
[*]"Therefore, fear not men, but fear me." In other words, "Obey my laws!"?
That would be a logical consequence of fearing God.
[*]"And sell not my signs for a miserable price." In other words, "Do not disobey the laws in order to get something you want."?
It relates to their alteration of the laws as well as their disobedience.
[*]"If any do fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed,..." This light revealed by Allah, I assume is the same light revealed to Moses in which was guidance and light? Allah was saying they needed to judge by the law given to them--they must not fail in judging according to this law?
'light' is in brackets, i.e. the words of the translator. We are to judge by whatever Allah has revealed and the Qur'an is the final revelation and criterion for that.
I hope this helps.