Japanese

  • Thread starter Thread starter limitless
  • Start date Start date
  • Replies Replies 116
  • Views Views 23K
Podarok sensei, translate this onegai:

But you're ______ too.

Am I right when I translate the following:

Right now, ___________ is my all - Ima, __________ wa watashi no subete.
 
ほんとに ありがと .........hope I wrote it right :)

ほんとうにありがとう* :D

The Ruler said:
Podarok sensei, translate this onegai:

But you're ______ too.

Am I right when I translate the following:

Right now, ___________ is my all - Ima, __________ wa watashi no subete.

But, you're _____ too. = Demo, anata mo _____ desu yo.

About the translation of yours, they wouldn't say something like that in Japanese because it's just not a Japanese expression. We would in English, but not in any other language. For "Right now, ____ is my all," I'm guessing you're meaning effort? So... Maybe you could say something like "Ima wa, ganbarimasu yo ne," which would mean "I'm doing my best now." I need the blanks to be filled in because I need context for translation.

Thanks. =]
 
why u used the last character う?
is it arigato or arigatou?

The う prolongs the お. That just gives it a longer sound, and is rarely ever transliterated when learning words in ろーまじ. Even though the letters may be different to prolong a vowel, the sound doesn't change. It will not sound like "oh-ooh" but "Oh(long)".

I think the best way to write it out so it doesn't look weird or confusing with two vowels, just put a ^ over the letter.

ありがとう = Arigatô
ほんとう = Hontô
とうきょう = Tôkyô

That's just how the words are spelled. :)

To prolong:
え⇒ えい (けいたい [mobile])
い⇒ いい (いい [good])
お⇒ おう (ほっかいどう [Hokkaidô])

I don't think あ and う are ever really prolonged. :hmm:

Hope this helped. :):happy::happy:


Good luck!
 
Last edited:
Ohhhh I cudnt see the funny characters at home...was wondering what the boxes were...I can see em now =D
 
I need the blanks to be filled in because I need context for translation.

Thanks. =]

Uhh, the sentence was taken from a manga, so it was acutally referring to a person. How would it go if the line was referring to a person? "Right now, ________ is my all".
 
Podarok sensei wa doko ni iru no? (I'm aware that sentence is gramatically incorrect)
 

Similar Threads

Back
Top