U.S. mosques debate the use of English

  • Thread starter Thread starter Beardo
  • Start date Start date
  • Replies Replies 82
  • Views Views 9K
I thought khutba had to be in the language of the majority of the people in the masjid, so if the majority of people only speak arabic it has to be in arabic.

if the majority of people speak Urdu it has to be in urdu, if the majority of people in the masjid speak english it has to be in english.

that's what my imam says, in our masjid they have alternating khutba's since there is a mixture of urdu speakers and english speakers.

one week they have it in urdu then the next week they have it in english so both people can take benefit from it.
 
Last edited:
if i attend any lectures at the mosque and if there is more urdu speaking people there so they will speak in urdu... but we always have a little English translating circle so mostly they speak in English Alhamdulilah
 
the weekly khutba is like an emaan boster/rush. The Muslim's gather every week on Friday to discuss the affairs of the Muslim's and the condition of the ummah and what can be done to solve the problems of the ummah.

I can't see this hapenning if no 1 understands what is being talked about. what youth is going to wanna sit for half an hour listening to something he can't understand and take any benefit from, we want to get youth in the masjid not out of it.

many of the youth feel alienated when it's in a language they don't understand and it just seems pointless being there.

an interesting thing is, the masjid where the khutba is in english, you see all the youngsters who grew up in the west going there and the masjid where the khutba is in arabic, you see the parents dragging their kids there and forcing them to sit there and lsiten.
 
Last edited:
i believe there should always be somebody translating the words.. if they don't then thats just plain ignorance really and the young people will not care to go there anymore so this is a very serious matter that needs to be addressed
 
i believe there should always be somebody translating the words.. if they don't then thats just plain ignorance really and the young people will not care to go there anymore so this is a very serious matter that needs to be addressed

exactly when I was little and there was a talk in arabic I literally fell asleep, it was so painful I couldn't wait to get out of there, the only thing that stopped me from getting up is I was sitting at the front and loads of people were behind me and they all would've looked at me getting up and I hate attention being on me even for a second :raging:
 
:sl:

This is what I have been saying for many posts now :exhausted

But also I would like the question clarified by someone who knows properly.
 
I think there is Ikhtilaf (difference of opinion) on the issue of whether the Khutba should be in Arabic. I happen to know that Sheikh Yasir Qadhi is of the opinion that the Khutba should be delivered in the vernacular of the people.

I found this from islamqa: http://islamqa.com/en/ref/112041/
 
Last edited:
Some imams bridge the language gap by giving a lecture in English and a short sermon in Arabic at Friday prayer.
Most imams at all the Friday prayers I've attended have taken this route. Provided they can speak English in the first place that is. If not, they'll give the lecture in, say, Urdu, and the short sermon in Arabic.

They basically adopt the language of (what they perceive to be) most of the people assembled.
 
Most imams at all the Friday prayers I've attended have taken this route. Provided they can speak English in the first place that is. If not, they'll give the lecture in, say, Urdu, and the short sermon in Arabic.

They basically adopt the language of (what they perceive to be) most of the people assembled.

Well, you just answered my next question.

If I were a Muslim in Italy, would they use Italian or Sardo? Or Arabic only? I know the Qur'an is meant to be read in Arabic but is it obligitory to learn Arabic? Or would one be able to find a Qur'an in Italian.....just an example:embarrass

I have an english/Arabic version of the Qur'an i have been reading....but it would be much easier for me to have an Italian/Sardo version.

Thank you ahead of time for your answers.:D

God be with you.
 
No need to debate, just have a bayan (lecture) in english about half an hour before the khutbah and khutbah in arabic
 
No need to debate, just have a bayan (lecture) in english about half an hour before the khutbah and khutbah in arabic

That should work and satisfy everybody. You are correct, there really is no reason for it to become an issue.
 
Of course there is, did you hear about that Kadhafi trick when girls have been waiting for him with the Quran ? :D

Quran In Italian:)

that was no trick, it was his stupid fantasy to call 500 'beautiful' italian girls and try and do dawah to them, what kind of dawah is it if you discriminate against people who aren't 'beautiful'
 
that was no trick, it was his stupid fantasy to call 500 'beautiful' italian girls and try and do dawah to them, what kind of dawah is it if you discriminate against people who aren't 'beautiful'

Of course, Kadhafi is an abnormal creature :phew
 
I think it is best to be authentic, so all sermons and so forth are spoken in Arabic in the mosques. Paper translations could be provided for the non Arabic speaking people to read at attendance. This would preserve the culture of Islam and stop it morphing into something else. If everything is changed to English the next thing you know you would get Pepsi Cola funded Rock bands playing along side Friday prayers. LOL
 

Similar Threads

Back
Top