How do you say '...' in somali?

  • Thread starter Thread starter Umm Safiya
  • Start date Start date
  • Replies Replies 412
  • Views Views 98K
aslama alaykum sister

i think somali is easy cuz u read excatly what u wrote. is the same

u fink soo maybe but only for mali borns;D other pple like me dont quiet see it dat wayy i mean for instance u pronounce da x,c,q, and dh very differently

like macanto wich means sweetie right u dont pronounce makanto like da english do u say it differently right sis:shade:
 
Assalamu aleikum

Angel. changing da c to a will help alot.i have some non somali friends who like learning and it works for them

like, macaanto,u can make it ma`anto
same as saying Cabdi/Abdi

hope that helps
 
aslama alaykum sister

i think somali is easy cuz u read excatly what u wrote. is the same


yeah sis I totally agree with ya..
the Spanish Language is like that too...u don't have to worry about memorizing the spellings of words.....u just write it exactly how u prounounce it.....no tricks no nothin.....is not like English where u have to know the exact, unique spellin of words....4 example the words "Phone" "photograph" "height" Knot" tsunami"

Spanish is almost like somali only that Spanish has more Alphabets than the somali ....like 4 example "ll" in spanish is pronounce "elyey" not "double L" like in English. "LL" in Spanish is one word.
 
Assalamu aleikum

Angel. changing da c to a will help alot.i have some non somali friends who like learning and it works for them

like, macaanto,u can make it ma`anto
same as saying Cabdi/Abdi

hope that helps

hehe:giggling: thnkz sis ur right guess its, it helped me alot taa
and do u right wat u say cuz dats wat u said before :)
 
:sl:

It's not hard to read somali, if you're just told how to pronounce the words.. I only had to be told once and I can read.. Slowly.. And I don't understand anything.. But I can read it.. :D
 
^^ thats true its a bit like reading english with the exception of a few letters...but its easy n im becoming a pro now ... y mum got some somali stories for us when she went last year and thats helped not only my reading but also my spaeking which is not good 2 say the least....
 
:sl:

Also it is important in the Somali language that you pronounce and write the long vowels otherwise you would change the whole meaning of the words.

For example,

dad(ka) means people and daad(ka) means flood

Similiary for long consonants

beri(ga) means day and berri means tomorrow

xabad(ka) means chest and xabbadda means bullet

:w:
 
Thats where i get stuck ^ aa ii ee uu (is there uu?) and all that, i don't know when to make it long and when not to? is there a guideline we can follow?
and a e is tricky too, like now i woulda spelt beriga with an a, bariga...

lol just in that explanation i learnt 3 new words... shukran!

wassalaam
 
I know it might seem tricky at first, but it eventually becomes quite easy and you just know if the word seems right or not..........

When a word contains a long vowel then they're pronounced stretched.....

for examle.

caano......or.....cano?

caato.....or......cato?

soo bax....or.....so bax?

bax...or.... baax?

kaale.....or......kale?


Lol, weird examples.....but you can tell which one looks right..........(right?)
 
I know it might seem tricky at first, but it eventually becomes quite easy and you just know if the word seems right or not..........

When a word contains a long vowel then they're pronounced stretched.....

for examle.

caano......or.....cano?

caato.....or......cato?

soo bax....or.....so bax?

bax...or.... baax?

kaale.....or......kale?


Lol, weird examples.....but you can tell which one looks right..........(right?)


yeah for me i can tell which one is right stright of;) Reading is fyn for me but if i try n write i think i get worse by the day:uuh: :uuh:
 
thanks for your help sis,

ok am i right, caano, caato, so bax, whats kaale/kale mean (come) or another, like med kale?

sorry hehe

wassalaam
 
Are you serious sis, i thought its easier to write than it is to read........

Subhanallah, i think i can write better then i speak aswell!
 
ok am i right, caano, caato, so bax, whats kaale/kale mean (come) or another, like med kale?


Yeah....mashallah....its v.easy to tell the right word after a while


whats kaale/kale mean (come) or another, like med kale?


Aaaaaah.....lol, i see you've spotted the trick question.........mashallah

Somtimes the use of a long vowl could change the whole word to another one.

Just like as you have stated......

Kaale=come

Kale=another
 
Are you serious sis, i thought its easier to write than it is to read........

Subhanallah, i think i can write better then i speak aswell!

its DEFINETLEY easier to read than to write, for me anyway that is...my writing is a mess but if i can speak and read moderatley if i need anything written ill get someone to do it :okay:
 
its DEFINETLEY easier to read than to write, for me anyway that is...my writing is a mess but if i can speak and read moderatley if i need anything written ill get someone to do it :okay:


sis can u write somfink for me so dat i can try to read or practice reading dat would be wonderful if u could!!:)
 
Thats where i get stuck ^ aa ii ee uu (is there uu?) and all that, i don't know when to make it long and when not to? is there a guideline we can follow?
and a e is tricky too, like now i woulda spelt beriga with an a, bariga...

lol just in that explanation i learnt 3 new words... shukran!

wassalaam

:sl:

There is aa, ee, oo, uu. It is just the same as al-madd in 'arabiyyah (Somali used to be writen in the Arabic script before 1970) and can only be acquired by reading alot or repeating in your head before you write to determine the exact vowel. Also, the 'e' is not the same as the 'e' in the english language, rather it is the same as 'a' in the english alphabet and that's why some of those Somali youngsters living in UK have trouble with it as opposed to the Somalis who grew up with the dutch alphabet.

Another point that is often neglected by many is the hamza. It is written as an apostrophe like,

su'aal(sha) and not suaal(sha)
masaa'ib(ka) and not masaaib(ka)

:w:
 
As salaamu alaykum,

Somali used to be writen in the Arabic script before 1970

Wow, I did not know that SubhanAllah!..

What would you say about the pronouciation od the "D" cause it's pronounced quite heavily right.. like "dha" at times!??
 
As salaamu alaykum,

Wow, I did not know that SubhanAllah!..

What would you say about the pronouciation od the "D" cause it's pronounced quite heavily right.. like "dha" at times!??
:w:

'D' (da') is the same as daal like 'dab', but 'DH' (dha) sounds the same as the arabic dhaal but more clearer. With the arabic dhaal, the tip of your tongue touches the back of your incisors (front teeth) but with the somali 'DH', the tip of your tongue touches the roof of the mouth like dhul (ground, land).

Try some of these words and see the difference:

dhal (offspring)
dhac (fall down)
dhar (clothes)
dhuun (throat)

Also, if the DH is placed at the end of the word, you do not pronounce it as dha but as 'R'.

So badh (half) is pronounced as barr and gabadh (girl) as gabarr.

:w:
 
As salaamu alaykum,

'D' (da') is the same as daal like 'dab', but 'DH' (dha) sounds the same as the arabic dhaal but more clearer. With the arabic dhaal, the tip of your tongue touches the back of your incisors (front teeth) but with the somali 'DH', the tip of your tongue touches the roof of the mouth like dhul (ground, land).

Try some of these words and see the difference:

dhal (offspring)
dhac (fall down)
dhar (clothes)
dhuun (throat)

Interesting....Would the word "Dhan-Dhaan" Or "Dhanaan" as in sour.. be used also with that "D" this is pronounced like the arabic "Ta" (the one with the stick) sax!!

So badh (half) is pronounced as barr and gabadh (girl) gabarr.

MashaAllah, is that the Proper and only way of sayin those two!? I've always been pronouncin' them with the way they're spelt..Allahul Musta3aan!!

JazakAllahu khayr Akhee..
 
Assalamu aleikum

few yrs back,i couldnt write a sentence in somali,alhamdulilah now i got da hang of it.

but one thing i still dont get is,some words have da same formula in writing but change in sound
like beer(a farm) and beer(liver)

and i always used to read as badh,not prouncing it as r but as dh.

thanks ,now i know
 

Similar Threads

Back
Top