We do what he does because God literally tells us to, that's it. It's not subjective at all, the highest authority that exists has literally ordained us to do so because Rasulullah (Peace Be Upon Him) is the epitome of Islamic morals, which (spoiler alert) come from God.
We are only to do what is just in Allah :swt: 's sight,.
When Allah's messenger :saws: took off his sandals during the prayer and the companions later followed suit, he completed the prayer and asked them their intention for removing theirs and then explained to them that he had removed his due to the impurity under his sandals - thereby indicating that they were not to just copy him blindly but with proper intention to obey Allah :swt: who is their ultimate judge.
We do not angrily turn away from blind men simply because he did it -since we know it was a fault in Allah's sight.
The messenger's duty is to convey the message and he is responsible for his actions just as every other individual is responsible for their own.
If any refuse to follow the messenger out of rebellion to Allah :swt: The Most Truthful, Wise, and Just, the rebel will have commited a fault for which he/she is liable.
If any copies the messenger in a fault in Allah's sight - the person is again liable.
(240)Chapter: Praying In Sandals(91) باب الصَّلاَةِ فِي النَّعْلِ
Narrated AbuSa'id al-Khudri:
While the Messenger of Allah (ﷺ) was leading his Companions in prayer, he took off his sandals and laid them on his left side; so when the people saw this, they removed their sandals. When the Messenger of Allah (ﷺ) finished his prayer, he asked: What made you remove your sandals? The replied: We saw you remove your sandals, so we removed our sandals.
The Messenger of Allah (ﷺ) then said: Gabriel came to me and informed me that there was filth in them. When any of you comes to the mosque, he should see; if he finds filth on his sandals, he should wipe it off and pray in them.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ السَّعْدِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ إِذْ خَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ الْقَوْمُ أَلْقَوْا نِعَالَهُمْ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ " مَا حَمَلَكُمْ عَلَى إِلْقَائِكُمْ نِعَالَكُمْ " . قَالُوا رَأَيْنَاكَ أَلْقَيْتَ نَعْلَيْكَ فَأَلْقَيْنَا نِعَالَنَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ جِبْرِيلَ صلى الله عليه وسلم أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهِمَا قَذَرًا " . وَقَالَ " إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلْيَنْظُرْ فَإِنْ رَأَى فِي نَعْلَيْهِ قَذَرًا أَوْ أَذًى فَلْيَمْسَحْهُ وَلْيُصَلِّ فِيهِمَا " .
Grade : Sahih (Al-Albani) صحيح (الألباني) حكم :
Reference : Sunan Abi Dawud 650
In-book reference : Book 2, Hadith 260
English translation : Book 2, Hadith 650
Report Error | Share
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
He frowned and turned away,
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
Because there came to him the blind man (interrupting).
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
But what could tell thee but that perchance he might grow (in purity)?-
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
As to one who regards Himself as self-sufficient,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
To him dost thou attend;
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Though it is no blame to thee if he grow not (in purity).
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
But as to him who came to thee striving earnestly,
وَهُوَ يَخْشَىٰ
And with fear (in his heart),
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Of him wast thou unmindful.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Therefore let whoso will, keep it in remembrance.
From Quran, Chapter 80, 'Abssa, Verses 1-12
Home » Jami` at-Tirmidhi » Chapters on Tafsir - كتاب تفسير القرآن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم » Hadith
Narrated 'Aishah:
"When this Ayah was revealed: 'And warn your tribe of near kindred (26:214).' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'O Safiyyah bint 'Abdul-Muttalib! O Fatimah bint Muhammad! O Banu 'Abdul-Muttalib! I have no power to help you at all before Allah! Ask of me whatever you want from my wealth.'"
حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : (وأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ ) قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا صَفِيَّةُ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنِّي لاَ أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهَكَذَا رَوَى وَكِيعٌ وَغَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيِّ . رَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَائِشَةَ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ .
Grade : Sahih (Darussalam)
English reference : Vol. 5, Book 44, Hadith 3184
Arabic reference : Book 47, Hadith 3486
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا۟ عِبَادًا لِّى مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُوا۟ رَبَّٰنِيِّۦنَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ ٱلْكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ
It is not (possible) that a man, to whom is given the Book, and Wisdom, and the prophetic office, should say to people: "Be ye my worshippers rather than Allah's": on the contrary (He would say) "Be ye worshippers of Him Who is truly the Cherisher of all: For ye have taught the Book and ye have studied it earnestly."
From Quran, Chapter 3, Aal-e-Imran, Verse 79
مَنْ عَمِلَ صَٰلِحًا فَلِنَفْسِهِۦۖ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
If any one does a righteous deed, it ensures to the benefit of his own soul; if he does evil, it works against (his own soul). In the end will ye (all) be brought back to your Lord.
From Quran, Chapter 45 , Al-Jasiyah, Verse 15