Actually nothing was cut and pasted. I typed it out
Anyone with rudimentary understanding of the Qur'an would understand that the structure of the Qur'an is not linear. And indeed you should be careful in not cutting and pasting (although you used the old ways: retyping it).
The footnote clearly shows that it is at the beginning verse 158 that words are being addressed to Muhammad. Until the end of verse 157 the passage is in inverted commas showing that the translator understood these words as being addressed to Moses after the words: "He replied" [to Moses].
None of the translations from Quran.com translated it as "He replied", all of them translated as "He Said:", and clearly anyone with basic understanding of both Qur'an and Qur'an arabic could understand that the word "Qalaa" in this verse only mean "He says", addressed not specifically to Moses, but as a general statement (about his all-encompassing mercy, criteria of persons who He give rewards or punishments).
QS. 7:156
Sahih International
[ Allah ] said, "My punishment - I afflict with it whom I will, but My mercy encompasses all things." So I will decree it [especially] for those who fear Me and give zakah and those who believe in Our verses -
Muhsin Khan
He said: (As to) My Punishment I afflict therewith whom I will and My Mercy embraces all things. That (Mercy) I shall ordain for those who are the Muttaqun (pious - see V.2:2), and give Zakat; and those who believe in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs and revelations, etc.);
Pickthall
He said: I smite with My punishment whom I will, and My mercy embraceth all things, therefore I shall ordain it for those who ward off (evil) and pay the poor-due, and those who believe Our revelations;
Yusuf Ali
He said: "With My punishment I visit whom I will; but My mercy extendeth to all things. That (mercy) I shall ordain for those who do right, and practise regular charity, and those who believe in Our signs;-
Shakir
He said: (As for) My chastisement, I will afflict with it whom I please, and My mercy encompasses all things; so I will ordain it (specially) for those who guard (against evil) and pay the poor-rate, and those who believe in Our communications.
Dr. Ghali
Said He, "My torment, I afflict with it whomever I decide, and My mercy has embraced everything; so I will soon prescribe it to the ones who are pious and bring the Zakat, (i.e., pay the poor-dues) and the ones who (themselves) believe in Our signs, .
then continues to verse 157.