The Arabic Poetry Thread

  • Thread starter Thread starter Re.TiReD
  • Start date Start date
  • Replies Replies 114
  • Views Views 16K
:sl:
فضل السكوت


وجدت سـكوتي متجرا فلزمتــه *** إذا لم أجد ربحا فلست بخاسر

وما الصمت إلا في الرجال متاجر *** وتاجره يعلو على كل تاجــر

Virtue of Silence

I found my silence to be a transaction so I adhered to it
If I don’t find a profit, then I am not a loser
And silence in men is not but a transaction
And its trader is elevated above every other trader

As they say: رضى الناس غاية لا تدرك - "pleasing people is an objective that can never be attained."
too true :thumbs_up

I've been really inspired by Diwan Ash Shafi'ee and now I'm addicted to these wise words. They're not all from there btw. Random places on the net.

من نمّ لك نمّ عليك,
ومن نقل اليك نقل عنك


The Slanderer

Whoever slanders to you about others, will slander about you
And whoever reports to you, will soon report about you


- Imam al-Shafi'ee


Abu Tayyib al-Mutanabbi:

مَن يَهُن يَسهُل الهَوان عليه *** ما لِجُرح بميتٍ إيلامُ
Whoever accustoms himself to degradation, degradation accustoms to him
Indeed, there is no pain for the corpse when it is wounded

- Here al-Mutanabbi likens the person who is passive to humiliation & degradation (i.e. is weak and does nothing to defend and protect himself etc) to a dead person - a wound does not further harm a corpse just like verbal abuse and humiliation does nothing to such a weak person.
deep wisdom :thumbs_up

يا رب إن عظمت ذنوبي كثرة*** فلقد علمت بأن عفوك أعظم
أدعوك ربي كما أمرت تضرعاً*** فإذا رددت يدي فمن ذا يرحم
إن كان لا يرجوك إلا محسن***فمن الذي يرجو المسيء المجرم
مالي إليك وسيلة إلا الرجا*** وجميل عفوك ثم أني مسلم-

-Oh my lord if my sins are great in multitude, then I know your forgiveness is greater
I call on you lord as you have commanded in humility, so if you reject my hand who will have mercy on me?
If only the righteous have hope in you, then in whom should the transgressing criminals hope in?
I have no path to you except hope, and your beautiful forgiveness, and that I am a Muslim.

-Four verses found under Abu Nuwas' pillow when he died..

loved that one...infact its so great, ima put it on my blog, inshallah :D
 
Insha'Allah!

JazakAllah khayr for the link you provided btw :p

WassalamuAlaykum
 
AssalamuAlaykum

JazakAllah khayr sis.

وكان الإمام الشافعي رحمه اللَه ينشد


يا نَـفـسُ مــا هِـــيَ إلاّ صَـــبـــرُ أَيّامِ
كَــأَنَّ مُـدَّتَــهـــا أَضــغــاثُ أَحــلامِ
يا نَـفْـسُ جـــوزي عَـنِ الـدُنــيا مُـبـادِرَةً
وَخَــلِّ عَـنـهـا فَـإِنَّ الـعَـيشَ قُــدامـــي



al-Imaam ash-Shaafi’ee - rahimahullaah -
used to recite (the following verses of poetry):


“O my soul! It is not, except a few days of patience;
As if the extent were but a few dreams.
O my soul! Pass quickly on through this world;
And leave it, for indeed life lies ahead of it.”
(2)
 
I simply love the wisdom behind this:​

قال على بن أبي طالب :
لا تظـلمنَّ إِذا مـا كنتَ مقتـدراً * فالظـلمُ مـرتعُه يفضي إِلى النـدمِ
تنـامُ عينـكَ والمظـلومُ منتبـهٌ * يدعـو عليـكَ وعيـنُ اللّهِ لم تنـمِ


Never oppress if you are in a position to do so
For oppression, its field only leads to regret

Your eyes may sleep, but the oppressed one is attentive
Cursing against you while the Eyes of Allaah do not sleep


[Ali bin Abi Talib radhiallahu 3anh]
 
أَلاَ كُلُّ شَىْءٍ مَا خَلاَ اللَّهَ بَاطِلٌ
وكل نعيـم لا محالـة زائـل


“Behold! Indeed everything other than Allaah is only falsehood

And every pleasure no matter what, is bound to cease…”


[Labid]
 
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد

Never delay the work of today until tomorrow.

الوقت كالسيف إن لم تقطعه قطعك

Time is like a sword; if you don't cut it, it will cut you.

احذر عدوك مرة واحد وصديقك ألف مراة فإن انقلب الصديق فهو أعلم بالمضرة

Be cautious of your enemy once and your friends a thousand times as your friend knows more of what will harm you.
 
JazakAllah khayr akhee! :thumbs_up Fab masha'Allah!

تزود من التقوى فإنك لا تدري *** إذا جن ليل هل تعيش إلى الفجـر
فكـم من فتى أمسى وأصبح ضاحكا *** وقد نسجت أكفانه وهو لا يـدري
وكم من صغار يرتجى لهم طول العمر *** وقد أدخلت أجسادهم ظلمة القبـر
وكـم من عروس زينوها لعرسـها *** وقد قبضت أرواحهم ليلـة القـدر
وكـم من صحيح مات من غير علة *** وكم من سقيم عاش حينا من الدهر
فـمن عـاش ألفـا وألفيـن إنـه *** لابـد من يـوم يسـير إلى القبر

Take taqwa as your provision, for you do not know
When the night darkens, will you live until fajr?

For how many of a youth laughs by morning and evening
And his shrouds have been weaved, and he does not know.

And how many of young ones are expected to live long
But their bodies are made to enter the darkness of the grave.

And how many of a bride have they beautified for her husband
And their souls have been seized on the night of decree.

And how many of a healthy one dies without an illness
And how many of an ill one has lived for a good time

So whoever lives for a thousand and more
He must one day, make his way to his grave


[dont know the writer of this]
 
All humans are dead except those who have knowledge;
and all those who have knowledge are asleep, except those who do good deeds;
and those who do good deeds are deceived, except those who are sincere;
and those who are sincere are always in a state of worry.

- Imam Shafi'ee, rahimullaah
 
Poem verses 26-29
Treat this by realizing that those who achieved(affluence)
did so only by exhausting themselves over long perioids of time,
thus finally accumulating what they sought.
Meanwhile,just as they approach the heights of (earthly)
splendor,death suddenly assails them
[Treat miserliness by also recognizing] the disdain shown to misers,
and the hatred people have for them-even [hatred] amongst [misers]
themselves.

With this same treatment,treat the person
whose heart's ailment is love of wealth.


Imam al-Mawlud
 
أَلاَ كُلُّ شَىْءٍ مَا خَلاَ اللَّهَ بَاطِلٌ
وكل نعيـم لا محالـة زائـل
“Behold! Indeed everything other than Allaah is only falsehood

And every pleasure no matter what, is bound to cease…”


[Labid]

:sl:

Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, reported: Allah's Messenger (may peace be upon him) said:
"The truest word spoken by an Arab in poetry is this verse of Labid: 'Behold! Apart from Allah, everything is vain.'"
Sahih Muslim; 4186
 
This poem is by Hadhrat Abu Bakr Radhiallahu Ta'aala Anhu after Rasoolullah Sallallahu Alayhi Wa Sallam passed away.

يا عين فابكي ولا تسأمي، ... وحق البكاء على السيد!
على خير خندف عند البلا ... ء أمسى يغيب في الملحد
فصلى المليك ولي العباد ... ورب البلاد على أحمد
فكيف الحياة لفقد الحبيب ... وزين المعاشر في المشهد؟
فليت الممات لنا كلنا ... وكنا جميعا مع المهتدي!


Yaa 3ayn fabky wa laa tas'amy ... wa 7aqqal bukaa'u 3alas sayyid
3ala khayri khandafi 3indal balaa ... a amsy yagheebu fil mal7ad
Fasallil maleeku waliyyul 3ibaadi ... wa rabbul bilaadi 3alal Ahmad
Fakayfal 7ayaatu lifaqdil 7abeeb ... wa zeenu ma3aashiru fil mash'had?
Falaytal mamaatu lanaa kullunaa ... wa kunna jamee3aa ma3al muhtady


O eye! Weep and do not feel disgusted ... Mourning for the chief is thy duty.
One, who emerged successful in the face of trial ... Passed the evening, concealed in the grave.
May the Possessor, the Lord of the servants ... And the Lord of the World, bless Ahmad.
What (joy) in life after the loss of the friend! ... And when decoration of the assemblies is in the shrine,
I wish! all of us had met death together ... And all of us had been with that guided person.
 
فكيف الحياة لفقد الحبيب ... وزين المعاشر في المشهد؟
فليت الممات لنا كلنا ... وكنا جميعا مع المهتدي

:ooh: :ooh:

u kno i wrote down a lot of poems in one of my notebooks bout a year ago, i'll fish em up inshallah :p

this thread is :thumbs_up
 
i'd have to translate them also ^ :)

This poem was said by Hazrat Ja'far Radhiallahu Ta'aala Anhu just before he was martyred.

يَا حَبّذَا الْجَنّةُ وَاقْتِرَابُهَا
طَيّبَةً وَبَارِدًا شَرَابُهَا
وَالرّومُ رُومٌ قَدْ دَنَا عَذَابُهَا
كَافِرَةٌ بَعِيدَةٌ أَنْسَابُهَا
عَلَيّ إذْ لَاقَيْتُهَا ضِرَابُهَا


How wonderful Paradise is ... I can see it approaching with its sweet and cool drink.
The time for the punishment of the Romans is drawing near ... Those unbelievers are not related to us in blood.
I must fight the Romans whenever I see one of their Warriors.
 
Yaa 7abbazal jannatu waqtiraabuhaa ... Tayyibatan wa baaridan sharaabuhaa.
War Roomu roomun qad danaa 3azaabuhaa ... Kaafiratun ba3eedatun ansaabuhaa.
3alayya iz laqeetuhaa dhiraabuhaa.


:D
 
:p ^

وَسَائِلَةٍ تُسَائِلُ مَا لَقِينَا ... وَلَوْ شَهِدَتْ رَأَتْنَا صَابِرِينَا
صَبَرْنَا لَا نَرَى لِلّهِ عَدْلًا ... عَلَى مَا نَابَنَا مُتَوَكّلِينَا
وَكَانَ لَنَا النّبِيّ وَزِيرَ صِدْقٍ ... بِهِ نَعْلُو الْبَرِيّةَ أَجْمَعِينَا
نُقَاتِلُ مَعْشَرًا ظَلَمُوا وَعَقّوا ... وَكَانُوا بِالْعَدَاوَةِ مُرْصِدِينَا
نُعَاجِلُهُمْ إذَا نَهَضُوا إلَيْنَا ... بِضَرْبٍ يُعْجِلُ الْمُتَسَرّعِينَا
تَرَانَا فِي فَضَافِضَ سَابِغَاتٍ ... كَغُدْرَانِ الْمَلَا مُتَسَرْبِلِينَا
وَفِي أَيْمَانِنَا بِيضٌ خِفَافٌ ... بِهَا نَشْفِي مُرَاحَ الشّاغِبِينَا
بِبَابِ الْخَنْدَقَيْنِ كَأَنّ أُسْدًا ... شَوَابِكُهُنّ يَحْمِينَ الْعَرِينَا
فَوَارِسُنَنا إذَا بَكَرُوا وَرَاحُوا ... عَلَى الْأَعْدَاءِ شُوسًا مُعْلَمِينَا
لِنَنْصُرَ أَحَمْدًا وَاَللّهَ حَتّى ... نَكُونَ عِبَادَ صِدْقٍ مُخْلِصِينَا
وَيَعْلَمَ أَهْلُ مَكّةَ حِينَ سَارُوا ... وَأَحْزَابٌ أَتَوْا مُتَحَزّبِينَا
بِأَنّ اللّهَ لَيْسَ لَهُ شَرِيكٌ ... وَأَنّ اللّهَ مَوْلَى الْمُؤْمِنِينَا
فَإِمّا تَقْتُلُوا سَعْدًا سَفَاهًا ... فَإِنّ اللّهَ خَيْرُ الْقَادِرِينَا
سَيُدْخِلُهُ جِنَانًا طَيّبَاتٍ ... تَكُونُ مُقَامَةً لِلصّالِحِينَا
كَمَا قَدْ رَدّكُمْ فَلّا شَرِيدًا ... بِغَيْظِكُمْ خَزَايَا خَائِبِينَا
خَزَايَا لَمْ تَنَالُوا ثَمّ خَيْرًا ... وَكِدْتُمْ أَنْ تَكُونُوا دَامِرِينَا
بِرِيحِ عَاصِفٍ هَبّتْ عَلَيْكُمْ ... فَكُنْتُمْ تَحْتَهَا مُتَكَمّهِينَا


Many a woman will ask of our fight
Had she been there she would have seen we were steadfast.
We were steadfast trusting in Him;
We saw nothing equal to God in the hour of our danger.
We have a prophet, a true helper,
By whom we can conquer all men.
We fought an evil disobedient people
Fully prepared in their hostile attack.
When they came at us we struck them blows
Which dispatched the precipitate.
You would have seen us in wide long mail which
Glittered like pools in the plain;
Sharp swords in our hands
By which we quench the spirit of the mischievous.
Like lions at the gap in the trench
Whose tangled jungle protects their lairs.
Our horsemen when they charged night and morning
Looked disdainfully at the enemy as they wore their badges
To help Ahmad and God so that we might be
Sincere slaves of truth,
And that the Meccans might know when they came
And the people of different parties
That God has no partners,
And that He helps the believers.
Though you killed Sa'd wantonly,
God's decrees are for the best.
He will admit him to goodly gardens
The resting-place of the righteous.
As He repulsed you, runaway fugitives,
Fruitless, disgraced, despite your rage.
Disgraced, you accomplished nothing there
And were all but destroyed
By a tempest which overtook you
So that you were blinded by its force.​
 
This one is about the Prophet (saw) btw

و أحسن منك لم ترقط عيني
و أجمل منك لم تلد النساء
خلقت مبرأ من كل عيب
كأنك قد خلقت كما تشاء

Wa a7sanu minka lam taraqatu 3ayni
Wa ajmalu minka lam talidin nisaa
Khuliqta mubarr'am min kulli 3aybin
Ka'annaka qad khuliqta kamaa tashaa

My eyes have not seen more beautiful person than you
No women has given birth to a more beautiful person than you
You have been created without any weakness and blemish
As if you have been created as you wished to be created

We have the same souce ;D
 

Similar Threads

Back
Top